Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
this is why there are two reasons for not communitarising them.
Για τούτο υπάρχουν δύο λόγοι που δεν πρέπει να τα κοινοτικοποιήσουμε.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
now, by communitarising these sectors, control by the people would be made even more difficult.
Η κοινοτικοποίηση των τομέων αυτών θα καθιστούσε ακόμα δυσκολότερο τον έλεγχο των λαών.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
our overriding objective was to get this very important report through as the first report communitarising european community immigration laws and as a matter of justice to third-country nationals.
Γενικότερος στόχος μας ήταν να υιοθετηθεί αυτή η τόσο σημαντική έκθεση δεδομένου ότι είναι η πρώτη έκθεση που ρυθμίζει σε κοινοτικό επίπεδο τους μεταναστευτικούς νόμους της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αλλά και επειδή αποδίδει δικαιοσύνη στους υπηκόους τρίτων χωρών.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
indeed, whether we are talking about application of k9, communitarising the third pillar, or adopting appropriate dispositions in a pillar 1a, what is actually at stake?
Οι πολίτες θέλουν να ζουν σε ασφάλεια.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
indeed, whether we are talking about application of k9, communitarising the third pillar, or adopting appropriate dispositions in a pillar 1a, what is actually at stake? the irish presidency has named it: it is ensuring the establishment of an effective decision-making process, founded, at least in the long term, on the qualified majority and the guarantee of democratic and jurisdictional control.
Πράγματι, είτε πρόκειται για την εφαρμογή του Κ 9, την κοινοτικοποίηση του τρίτου πυλώνα ή την υιοθετηση κατάλληλων διατάξεων στον πυλώνα ΙΑ, ποιες είναι οι προκλήσεις; Το καθορίζει η ιρλανδική προεδρία: πρόκειται για τη θέσπιση μιας αποτελεσματικής διαδικασίας λήψης αποφάσεων, που θα βασίζεται, τουλάχιστον για ένα διάστημα, στην ειδική πλειοψηφία και στην εγγύηση του δημοκρατικού και του δικαιοδοτικού ελέγχου.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 3
Quality: