Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the wrangling has to stop.
Επιτρέψτε
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
there should be no institutional wrangling.
Δεν θα πρέπει να υπάρχουν διενέξεις επί θεσμικών ζητημάτων.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
we should have put aside party political wrangling.
Έπρεπε να είχαμε αφήσει στην άκρη τις κομματικές πολιτικές έριδες.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
the sides are wrangling over electricity supplies and fees. [reuters]
Οι πλευρές ερίζουν για την παροχή και τιμολόγηση του ηλεκτρικού ρεύματος. [reuters]
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
let us stop getting bogged down by product-by-product wrangling.
Ας σταματήσουμε να πέφτουμε σε τέλμα λόγω καβγάδων για κάθε προϊόν.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
that is why i hope we can forget ulterior motives and wrangling between political groups.
Για το λόγο αυτό θα επιθυμούσα να προχωρήσουμε πέρα των υστεροβουλιών, και των αντιπαραθέσεων μεταξύ πολιτικών ομάδων.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
the question of israeli incursions along the blue line was settled after two months of wrangling.
Το ζήτημα των ισραηλινών παραβιάσεων κατά μήκος της κυανής γραμμής μπόρεσε έτσι να διακανονιστεί μετά από δυσκολίες δύο μηνών.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
the issue does not merit protracted wrangling, and it is high time it was brought to a conclusion.
Το ζήτημα δεν αξίζει παρατεταμένους καυγάδες και είναι καιρός επιτέλους να περατωθεί.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
we deplore the internal wrangling, the disagreements between member states, the indecision of the union.
Διαμαρτυρόμαστε για την μεταξύ μας διάσταση απόψεων, για την έλλειψη ενότητας μεταξύ των κρατών και για την αναποφασιστικότητα της Ένωσης.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
after much wrangling, the european parliament and the council have managed to reach an agreement through the conciliation procedure.
Κατά τη διαδικασία συνδιαλλαγής, μετά από μια μακρά σύγκρουση απόψεων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έφθασαν σε συναίνεση.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
it is, of course, the fruit of many years of effort and of much wrangling between the three major institutions.
Αυτή η απόφαση εκδόθηκε βάσει αιτιολογημένης πρότασης του γενικού εισαγγελέα mancini σχετικά με την κοινή δήλωση της 30ής Ιουνίου 1982.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
there are complaints of opaque decision-making structures in government departments and wrangling between central and regional authorities.
Επίσης, λυπηρό γεγονός αποτελεί η έλλειψη διαφάνειας στις δομές λήψεως αποφάσεων σε διοικητικό επίπεδο καθώς και η σύγκρουση αρμοδιοτήτων μεταξύ κεντρικών και περιφερειακών αρχών.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the declaration, which omitted the word "genocide" due to political wrangling, was passed by parliament on wednesday (march 31st).
Η δήλωση, στην οποία δεν γίνεται αναφορά στη λέξη "γενοκτονία" λόγω πολιτικών διαξιφισμών, ψηφίστηκε από τη βουλή την Τετάρτη (31 Μαρτίου).
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
we do not want any legal wranglings about that.
Δεν θέλουμε νομικούς καβγάδες σχετικά με αυτό.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality: