Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
we may deduce from this that:
Εξ αυτών συμπεραίνουμε ότι:
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
they deduce from the facts that:
Η Ιταλία
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
deduce the positions of the balls by firing lasers
Μαντέψτε τη θέση των σφαιρών σκοπεύοντας με λέιζερ
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
and from what can one deduce that this is certainly one of the tendencies expressed at birmingham?
Πρέπει να θεωρήσουμε ότι ήταν πολύ νωρίς ακόμη, αφού τίποτε το συγκεκριμένο δεν προβλέπεται.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
but if this is the case, then i cannot deduce this from the document the commission is submitting.
Μα δεν μπορώ να συμπεράνω αν είναι πράγματι έτσι, τουλάχιστον όχι από το έγγραφο που υπέβαλε η ίδια η Επιτροπή.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 7
Quality:
in this case, from the information exchanged the parties can directly deduce their actual current prices.
Στην περίπτωση αυτή, τα μέρη μπορούν να εξαγάγουν άμεσα τις πραγματικές τρέχουσες τιμές τους από τις ανταλλασσόμενες πληροφορίες.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
commissioner, it is not sufficient to be able to deduce what they are from the measures proposed by the commission.
Προσωπικά θα προτιμούσα μια λίστα με εκείνα τα εθνικά μέτρα που βάσει της Οδηγίας για τις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες δυσκολεύουν σε κάθε χώρα τη λειτουργία της αγοράς.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
when they see a budget of eur 965m, the newspapers will easily deduce that is over eur 1.5m per member.
Βλέποντας έναν προϋπολογισμό ύψους 965 εκατομμυρίων ευρώ οι εφημερίδες θα καταλήξουν εύκολα στο συμπέρασμα πως αναλογούν πάνω από 1,5 εκατομμύρια ευρώ σε κάθε βουλευτή.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 3
Quality:
up until 2006 the commission should work on the basis of the realistic targets set and should deduce its financial needs from them.
Η Επιτροπή θα έπρεπε να ξεκινά από τους πραγματοποιήσιμους στόχους ως το 2006, και να συνάγει από αυτούς τις δημοσιονομικές ανάγκες.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
i deduce from this then that the overall aim is to bring working conditions into line with those of the more advanced countries of the european union.
Συμπεραίνω λοιπόν από αυτό ότι ο γενικός στόχος αποβλέπει στην προσαρμογή των συνθηκών εργασίας με αυτές που ισχύουν στις πιο ανεπτυγμένες χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
from this we can, of course, deduce that administrative expenditure, which accounts for a given percentage, has not been specified.
Εν κατακλείδι τη μείωση των δαπανών του προϋπολογισμού κατά 1,6 εκ. ecu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
we can only deduce from this that turkey is not a fully-fledged candidate for accession to the eu, of which i am taking note.
Από αυτό μπορούμε να συμπεράνουμε ότι η Τουρκία δεν είναι μια πλήρως έτοιμη υποψήφια χώρα για ένταξη στην ΕΕ, πράγμα το οποίο σημειώνω.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
when a payment is made by credit or debit card only the owner/ operator of the credit or debit card scheme receives information from which it can deduce the underlying purpose of the transaction.
Όταν µία πληρωµή εκτελείται µέσω πιστωτικής ή χρεωστικής κάρτας, µόνο ο κύριος/ διαχειριστής του συστήµατος της πιστωτικής ή χρεωστικής κάρτας λαµßάνει πληροφορίες από τις οποίες µπορεί να συναγάγει το σκοπό στον οποίο ερείδεται η συναλλαγή.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
opinion of mr ruiz-jarabo — case c-102/07 possible to deduce the origin of the goods and services, the contrary situation would arise.
ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ruiz-jarabo — ΥΠΟΘΕΣΗ c-102/07 συμβεί στην περίπτωση που ο μέσος καταναλωτής μπορεί να συναγάγει από το σημείο αυτό την προέλευση των προϊόντων και των υπηρεσιών.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
as explained previously, eurostat corrects the submitted data on accidents on the basis of the reporting levels and deduces from it an estimate of the number of accidents at work occurred.
Ό p i ως εξηγήθηκε p i ρ ο η γ ο υ µ έ ν ως , η eurostat διορθώνει τα υ p i ο β α λ λ ό µε να στοιχεία σχετικά µε τα ατυχήµατα µε βάση τα ε p i ί p i ε δ α αναγγελίας και εξάγει α p i ό αυτά µια εκτίµηση του αριθµού εργατικών ατυχηµάτων p i ο υ συνέβησαν.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: