Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the commission and the high representative will seek to speed up aid delivery by streamlining procedures.
Η Επιτροπή και η Ύπατη Εκπρόσωπος θα επιδιώξουν να επιταχύνουν την παροχή της βοήθειας με εξορθολογισμό των διαδικασιών.
the committee shall indicate the deadline for delivery by the european economic and social committee of its opinion.
Η επιτροπή καθορίζει την προθεσμία εντός της οποίας θα πρέπει να γνωμοδοτήσει η Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή.
the eesc39 reiterates the need for further funding to expand and develop programmes for delivery by civil society partners.
Η ΕΟΚΕ επαναλαμβάνει39, επίσης, την ανάγκη πρόσθετης χρηματοδότησης για την επέκταση και την ανάπτυξη προγραμμάτων που μπορούν να εφαρμοστούν από τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών.
faxes, delivery by hand, incomplete or insufficiently detailed dossiers or dossiers sent in several parts will not be accepted.
Δεν γίνονται δεκτές τηλεομοιοτυπίες, δεν προβλέπεται δυνατότητα ιδιόχειρης κατάθεσης του φακέλου ενώ παράλληλα δεν θα εξετασθούν φάκελοι που αποστέλλονται τμηματικά, δεν είναι πλήρης ή δεν περιέχουν επαρκείς λεπτομέρειες.
incentives for pcis with higher risks would create a positive economic impact for infrastructure delivery by recognising the challenges posed by certain investments.
Τα κίνητρα για τα έργα κοινού ενδιαφέροντος που παρουσιάζουν μεγαλύτερους κινδύνους θα μπορούσαν να έχουν θετικό οικονομικό αντίκτυπο για την υλοποίηση των υποδομών επειδή τοιουτοτρόπως αναγνωρίζονται οι προκλήσεις που συνδέονται με ορισμένες επενδύσεις.
the provision of personal/domestic services is a growth sector which will also benefit from qualification and delivery by professional service organisations.
Η τομέας της παροχής προσωπικών/οικιακών υπηρεσιών είναι ένας αναπτυσσόμενος τομέας που θα ωφεληθεί και ο ίδιος από τις ικανότητες και την παροχή των εν λόγω υπηρεσιών από επαγγελματίες του χώρου.
the apothekerverband has challenged before the landgericht frankfurt am main (germany) the internet sale of medicines and their delivery by international mail order.
Η apothekerνerband αμφισβήτησε ενώπιoν τoυ landesgericht frankfurt am main (Γερμανία) την πρoσφoρά πρoς πώληση των φαρμάκων μέσω Διαδικτύoυ και την ταχυδρoμική απoστoλή τoυς στo εξωτερικό.
it will be noted also that the quota shares are expressed as percentages of total deliveries by the contracting parties to the french market.
Εξάλλου, οι ποσοστώσεις εκφράζονται ως ποσοστό των συνολικών πωλήσεων των συμμετεχόντων στη γαλλική αγορά.