Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the spanish peseta was devalued by 5v0.
Η ισπανική πεσέτα υποτιμήθηκε κατά 5 %.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
and if you have devalued, you are going to pay more.
Εάν λοιπόν υπάρχει υποτίμηση του νομίσματός τους, θα το πληρώνουν πιο ακριβά.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
as a result these rules naturally become devalued.
Επίσης η τροπολογία αριθ.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
g the national currency must not have been devalued for two years and must have
νη ότι το μέλλον της Ευρώπης έγκαιται
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
within the ems, the spanish peseta and the portuguese escudo were devalued.
Στο εσωτερικό του ΕΝΣ, υποτιμήθηκαν η ισπανική πεσέτα και το πορτογαλικό εσκούδο.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
we experienced this in austria when, in 1995, our italian neighbours devalued the lira.
eμείς οι aυστριακοί έχουμε ήδη εμπειρίες επ' αυτού. tο 1995 είδαμε ότι στη γειτονική μας iταλία έγινε υποτίμηση της λιρέτας.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
this instrument should not, however, be devalued - we should use it flexibly.
Ωστόσο, το μέσον αυτό δεν πρέπει να απαξιωθεί - πρέπει να το χρησιμοποιούμε με ευελιξία.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
i have been up in my room just now, and it is little surprising that fridays are so devalued.
Βρισκόμουν στο γραφείο μου μόλις τώρα και δεν μου προκαλεί και τόσο μεγάλη κατάπληξη το γεγονός ότι οι Παρασκευές είναι τόσο υποτιμημένες.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
i do not think we should allow this parliament to be devalued by the rules not being applied.
Νομίζω ότι δεν θα πρέπει να επιτρέπουμε να υποβιβάζεται το Κοινοβούλιο λόγω μη τήρησης των κανόνων.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
in any case, if social aspects are devalued, europe will always lose in terms of world competitiveness.
Ούτως ή άλλως, τουλάχιστον σε κοινωνικό επίπεδο, η Ευρώπη θα είναι πάντα ηττημένη στον παγκόσμιο ανταγωνισμό.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
they can see what the markets have already seen - that you are the devalued prime minister of a devalued government.
Μπορούν να δουν αυτό που οι αγορές έχουν ήδη δει - ότι είστε ο ανάξιος Πρωθυπουργός μιας ανάξιας Κυβέρνησης.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
during that same period the member state must not have devalued its currency against any other member's currency.
Δόθηκε εντολή στον πρόεδρο της Επιτροπής των ΕΚ να υποβάλει σχετικά με το θέμα αυτό ένα λευκό βιβλίο.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
so i would advocate setting limits, so that the traditional human rights, those concerning the individual, are not devalued.
Συνεπώς, θα ήθελα να προτείνω να περιοριστούμε κάπως, έτσι ώστε να μην χαθεί το νόημα των κλασικών δικαιωμάτων του ατόμου.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
moreover, within erm ii, estonia has not devalued its currency’s central rate against the euro on its own initiative.
Επιπλέον, στο πλαίσιο του ΜΣΙ ΙΙ, η Εσθονία δεν υποτίμησε την κεντρική διμερή ισοτιμία του νομίσματός της έναντι του ευρώ με δική της πρωτοβουλία.
Last Update: 2017-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:
and in parallel - how could it be otherwise? - the european parliament is being devalued and losing credibility.
Τελικά, συγκεντρώσατε τα τέσσερα κράτη σε μία κοινή πράξη προσχώρησης.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
when portugal devalued, when italy devalued, when the uk devalued, on each occasion, the price of that commodity throughout the community went up.
Και το ερώτημα είναι: Πώς να οργανώσουμε το σύστημα μας καλύτερα για να αποφύγουμε επαναλήψεις; Η Επιτροπή των Διοικητών των Κεντρικών Τραπεζών ετοιμάζει έκθεση.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality: