Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the aim is to disburse one full annual programme budget in 2003.
Ο στόχος είναι να γίνει εκταμίευση ολόκληρου του ετήσιου προϋπολογισμού προγραμμάτων για το 2003.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
it is recommended that the commission disburse funds to the nas without delay.
Συνιστάται η Επιτροπή να μην καθυστερεί την καταβολή των κεφαλαίων στα ΕΓ.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
moreover, shortcomings may incur penalties such as refusal to disburse eu funds.
Οι ελλείψεις μπορούν επίσης να επιφέρουν κυρώσεις, όπως άρνηση χορήγησης πόρων της ΕΕ.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the lenders will disburse the first tranche, 95m euros, by the end of may.
Οι δανειστές θα καταβάλουν την πρώτη δόση, 95 εκατ. ευρώ, μέχρι τα τέλη Μαΐου.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
the council decided to disburse the first tranche of ecu 15 million as soon as possible.
Το Συμβούλιο αποφάσισε να προβεί όσο το δυνατόν ταχύτερα στην καταβολή της πρώτης δόσης 15 εκατ. ecu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
it would probably have taken until the end of the last century to disburse the marshall plan aid.
Υποθέτω ότι στην περίπτωση αυτή η εκταμίευση των πόρων από το πρόγραμμα marshall θα είχε διαρκέσει μέχρι τα τέλη του 20ού αιώνα.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 3
Quality:
amendment 14 states that the beneficiary under the programme may disburse funds to partners or member organisations.
Η τροπολογία 14 αναφέρει ότι βάσει του Προγράμματος ο δικαιούχος δύναται να διαθέσει πόρους σε εταίρους ή οργανώσεις-μέλη.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the needs are urgent and we cannot wait for the normal procedures in order to commit and disburse this money.
Οι ανάγκες είναι επείγουσες και δεν μπορούμε να περιμένουμε τις συνήθεις διαδικασίες για να δεσμεύσουμε και να διαθέσουμε τις πιστώσεις αυτές.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
we have yet to disburse the final tranche of eur 15 million. the conditions of disbursement are close to being met.
Μας μένει να καταβάλουμε μια τελευταία δόση, 15 εκατομμυρίων ευρώ, και οι απαραίτητοι όροι για την αποδέσμευσή της είναι πολύ κοντά στην εκπλήρωσή τους.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
the eu will disburse the funds under its instrument for pre-accession assistance, designed to aid aspiring members.
Η ΕΕ θα διανέμει τα κονδύλια στο πλαίσιο του Μηχανισμού Προενταξιακής Βοήθειας, το οποίο έχει σχεδιαστεί για να βοηθά φιλοδοξούντα μέλη.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
artemis member states shall undertake best efforts to synchronise the establishment of grant agreements and to disburse their financial contributions in a timely manner.
Τα κράτη μέλη της artemis καταβάλλουν βέλτιστες προσπάθειες για συντονισμό της σύναψης των συμφωνιών επιχορήγησης και έγκαιρη καταβολή των χρηματοοικονομικών συνεισφορών τους.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the eib should disburse € 600 mio of loans to greek banks for smes and a further € 400 mio by the end of 2013.
Η ΕΤΕπ θα καταβάλει 600 εκατομμύρια ευρώ για δάνεια σε ελληνικές τράπεζες υπέρ των ΜΜΕ και ακόμη 400 εκατομμύρια έως το τέλος του 2013.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
measures should be taken to adapt priorities, disburse aid more quickly and, where necessary, frontload assistance and accelerate budget support.
Θα πρέπει να ληφθούν μέτρα για την προσαρμογή των προτεραιοτήτων, την ταχύτερη εκταμίευση της βοήθειας και, όταν είναι αναγκαίο, την εκ των προτέρων διάθεση της βοήθειας και την επιτάχυνση της στήριξης του προϋπολογισμού.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the czech republic will disburse a 120m-euro loan to serbia for the electrification of the nis-dimitrovgrad railway stretch, dinkic said.
Η Δημοκρατία της Τσεχίας θα καταβάλλει δάνειο 120 εκατ. ευρώ στη Σερβία για την ηλεκτροδότηση του Σιδηροδρόμου Νις-Ντιμίτροβγκραντ, δήλωσε ο Ντίνκιτς.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
we have a very careful procurement policy in that we conduct everything through competitive bidding, we require certain kinds of documentation, we disburse funds into accounts and have those accounts audited.
Διαθέτουμε μια πολύ προσεκτική πολιτική για τις προμήθειες πραγματοποιώτας τα πάντα με ανταγωνιστικές προσφορές, ζητώντας συγκεκριμένα είδη εγγράφων, διαθέτοντας κεφάλαια σε λογαριασμούς και υποβάλλοντας αυτούς τους λογαριασμούς σε ελέγχους.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
it also issued a detailed plan to respond better to the needs of national authorising officers (naos), the recipient government officials who disburse the ec funds.
Εpiίση, κατάρτισε λεpiτοερέ piρόγραα ώστε να piορεί να ανταpiοκρίνεται καλύτερα στι ανάγκε των εθνικών διατακτών, δηλαδή των υpiαλλήλων των δικαιούχων κρατών, οι οpiοίοι εκταιεύουν τα κοινοτικά κονδύλια.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
in this, it differs from the cohesion fund, which disburses non-repayable direct assistance.
Επ'αυτού, διαφοροποιείται από το Ταμείο Συνοχής, το οποίο εκταμιεύει μη επιστρέψιμες άμεσες επιδοτήσεις.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality: