Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
(lt) russia is behaving disgracefully in estonia and is not even trying to hide its behaviour.
(lt) " Ρωσία συμπεριφέρεται με επαίσχυντο τρόπο απέναντι στην Εσθονία και δεν προσπαθεί καν να κρύψει αυτήν της τη συμπεριφορά.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
it is a fact that the time limits given for issues of environmental policy are disgracefully long com pared with those set for adapting economic standards.
Νομίζω ότι υπάρχει πρόοδος στον τελευταίο χρόνο πρέπει να το αναγνωρίσουμε.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
to those responsible for this morning's commotion in a chamber dedicated to democracy and freedom, i would simply say that they behaved disgracefully.
Για εκείνους που ευθύνονται για τη σημερινή αναταραχή σε μία αίθουσα που είναι αφιερωμένη στη δημοκρατία και την ελευθερία, το μόνο που έχω να πω είναι ότι η συμπεριφορά τους ήταν επαίσχυντη.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
finally, if our national leaders want to set an example of justice and good governance let them disown their own foreign ministers who disgracefully want to put the agency for reconstruction of kosovo in thessaloniki.
Τέλος, εάν οι εθνικοί ηγέτες μας θέλουν να δώσουν ένα παράδειγμα δικαιοσύνης και καλής διακυβέρνησης ας παύσουν τους Υπουργούς των Εξωτερικών, οι οποίοι επαίσχυντα επιθυμούν να ορίσουν ως έδρα του Γραφείου για την Ανασυγκρότηση του Κοσσυφοπεδίου τη Θεσσαλονίκη.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
in the current negotiations with switzerland, the union is showing disgracefully little respect for the constitution of switzerland, which is, after all, a sovereign country.
Στις τρέχουσες διαπραγματεύσεις με την Ελβετία, η Ευρωπαϊκή? Ενωση δείχνει να σέβεται ελάχιστα το Σύνταγμα της Ελβετίας, που παραμένει κυρίαρχο κράτος.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
it is a matter of great importance to one of my constituents, a lecturer at the language institute in naples, who has been treated quite disgracefully in a member state which is flagrantly disobeying and disregarding european employment law.
Η ερώτηση έχει πολύ μεγάλη σημασία για έναν ψηφοφόρο μου, λέκτορα στο Ίδρυμα Ξένων Γλωσσών της Νάπολης, ο οποίος έχει υποστεί περιφρονητική μεταχείριση από ένα κράτος μέλος το οποίο εμφανώς παραβιάζει και περιφρονεί το ευρωπαϊκό δίκαιο απασχόλησης.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
author. - madam president, after this joint motion for a resolution was agreed and submitted, the news came of yet another disgracefully brutal case of stoning to death of a citizen in iran.
συντάκτης. - Κυρία Πρόεδρε, μετά την έγκριση και υποβολή της παρούσας κοινής πρότασης ψηφίσματος, έφθασαν νέα για ακόμα μία επαίσχυντη περίπτωση εκτέλεσης δια λιθοβολισμού ενός πολίτη στο Ιράν.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
the governments in london and bonn in particular acted disgracefully as a brake before the conference, and when you hear what the german economics minister, mr rexrodt, said in singapore then you know that so long as such people are in the national governments then there will not be the slightest bit of social progress in world trade.
eιδικά οι κυβερνήσεις του Λονδίνου και της bόννης, έπαιξαν εδώ, στην προκαταρκτική φάση, έναν άδοξο ανασταλτικό ρόλο. kαι όποιος άκουσε τις δηλώσεις του γερμανού yπουργού eθνικής oικονομίας rexrodt στη Σιγκαπούρη, θα ξέρει ότι όσο καιρό βρίσκονται τέτοιοι άνθρωποι στις εθνικές κυβερνήσεις, δεν είναι δυνατόν να σημειωθεί και η παραμικρή κοινωνική πρόοδος στο παγκόσμιο εμπόριο.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
we understand that the council is disgracefully preparing to exclude the european parliament from the intergovernmental conference and, above all, that it is preparing to ensure that the conference will only tackle three items related to the improvement of the functioning of the institutions, thereby leaving that incomprehensible house of cards known as the treaty of the union entirely intact.
Το Συμβούλιο ετοιμάζεται να αποκλείσει- το πιστεύουμε- με επονείδιστο τρόπο το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο από τη Διακυβερνητική Διάσκεψη και, κυρίως, ετοιμάζεται να εξασφαλίσει ότι η Διάσκεψη θα ασχοληθεί μόνο με τρία σημεία λειτουργικής βελτίωσης των θεσμικών οργάνων, αφήνοντας κατά συνέπεια εντελώς άθικτο τον ακατανόητο χάρτινο πύργο που αποτελούν οι Συνθήκες της ίδιας της Ένωσης.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality: