Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
this is a new form of aid, based on the principle that prevention is better than cure, and is known as objective 4 in eu jargon.
Παράλληλα, οι εργαζόμενοι θα μπορούν να βρίσκουν με μεγαλύτερη ευκολία μια απασχόληση εκτός των εθνικών τους συνόρων.
again, to come closer to citizens, we also have to express ourselves not in eu jargon but in plain language, and i hope this will help.
Και πάλι, για να έρθουμε πιο κοντά στους πολίτες, πρέπει επίσης να εκφραστούμε όχι μόνο στo ιδίωμα της ΕΕ αλλά σε απλή γλώσσα, και ελπίζω ότι αυτό θα βοηθήσει.
(some of you here may know it under the eu jargon as the 'omnibus act' - let's forget that the minute i have said it!)
(Ορισμένοι από εσάς μπορεί να τη γνωρίζετε ως "γενική πράξη" όπως λέγεται στην κοινοτική γλώσσα - ας το ξεχάσουμε αυτό κατευθείαν όπως το είπα!)
proximity and necessity controls - or subsidiarity and proportionality to use eu jargon - should be considered by the national parliaments, first in connection with the annual programme and then subsequently when the commission submits the various legislative proposals.
Ο έλεγχος της επικουρικότητας και της αναλογικότητας -για να χρησιμοποιήσω την κοινοτική ιδιόλεκτο- πρέπει να απασχολήσει τα εθνικά κοινοβούλια, πρώτα σε σχέση με το ετήσιο πρόγραμμα και στη συνέχεια κατά την υποβολή των διαφόρων νομοθετικών προτάσεων από την Επιτροπή.