Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
understanding and direct communications between individual citizens in an ever-expanding and more diverse union.
Α Σ ΙΑ δυνατότητα να χρησιοpiοιούν την ίδια γλώσσα σε κάθε εpiαφή του ε την ΕΕ και ε τα όργανά τη ε αυτήν στην οpiοία συναλλάσσονται και ε τι αρχέ τη χώρα του.
however, control authorities must cover the whole food chain for an ever-expanding number of products and sectors.
Ωστόσο, οι αρχές ελέγχου πρέπει να καλύψουν τη συνολική τροφική αλυσίδα για όλο και περισσότερα προϊόντα και τομείς.
as you all know, the population of the roma is ever-expanding and consistently becoming a huge and influential force throughout europe.
Όπως όλοι γνωρίζετε, ο πληθυσμός των Ρομά συνεχίζει να αυξάνεται και να καθίσταται διαρκώς μια τεράστια δύναμη με επιρροή σε ολόκληρη την Ευρώπη.
modern means of communication and a recklessly expanding information society make this more important today than ever.
Με τα σύγχρονα μέσα επικοινωνίας και με την κοινωνία της πληροφορίας να επεκτείνεται με ιλιγγιώδη ταχύτητα αυτό είναι σήμερα όσο ποτέ σημαντικό.
this large and ever-expanding training drive in the member states resulted in the social fund receiving a very large number of applications in 1976.
Αυτό το υψηλό και διαρκώς αυξανόμενο επίπεδο δραστηριοτήτων κατάρτισης στα κράτη μέλη οδήγησε σ' ένα πολύ σημαντικό όγκο αιτήσεων συνδρομής από το Κοινωνικό Ταμείο το 1976.
we must not underestimate the dangers of ever-expanding parallel societies, migration-based violence and potential ethnic and cultural conflicts.
Δεν πρέπει να υποτιμούμε τους κινδύνους των συνεχώς διευρυνόμενων παράλληλων κοινωνιών, της βίας που συνδέεται με τη μετανάστευση και των δυνητικών εθνοτικών και πολιτισμικών συγκρούσεων.
the money went a long way, as this year's buskerfest was bigger than ever, expanding out of macedonia square to spots in aerodrom, cair and gazi baba.
Τα χρήματα έπιασαν τόπο αφού το φετινό φεστιβάλ ήταν μεγαλύτερο από ποτέ και απλώθηκε εκτός της πλατείας των Σκοπίων σε σημεία στο αεροδρόμιο και το Γκάζι Μπάμπα.
madam president, ladies and gentlemen, the court of justice needs to be properly armed in order to be able to cope with the growing number of disputes, as well as its ever expanding authority.
Κυρία Πρόεδρε, αγαπητοί συνάδελφοι, το Δικαστήριο πρέπει να είναι καλά εφοδιασμένο ώστε να μπορέσει να αντεπεξέλθει στον συνεχώς αυξανόμενο αριθμό διαφορών και στις συνεχώς διευρυνόμενες αρμοδιότητές του.
the report's vision for a board of european regulators that acts as a bridge between both the commission and national regulatory authorities is one that adequately accounts for the complexity of the market and its ever-expanding nature. this is reflected in my vote.
Το όραμα της έκθεσης για τη σύσταση ενός Φορέα Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών ο οποίος θα ενεργεί ως γέφυρα μεταξύ της Επιτροπής και των εθνικών ρυθμιστικών αρχών ευθύνεται σε σημαντικό βαθμό για την πολυπλοκότητα της αγοράς και τη διαρκώς επεκτατική της φύση. " άποψη αυτή αποτυπώνεται στην ψήφο μου.
thirdly, i warmly welcome the idea of publishing the laeken declaration in dozens of european newspapers, but are you not concerned that people will also want the questions answered and will want to see concrete policy steps taken before they will well and truly feel at home in the ever-expanding europe?
Τρίτον: είναι μία εξαιρετική ιδέα να δημοσιευτεί η δήλωση του Λάκεν σε δεκάδες ευρωπαϊκές εφημερίδες, αλλά δεν φοβάστε ότι οι άνθρωποι θα επιθυμούσαν επίσης απαντήσεις στις ερωτήσεις και συγκεκριμένες πολιτικές πράξεις πριν αισθανθούν πραγματικά άνετα στην όλο και μεγαλύτερη Ευρώπη;
could the president-in-office assure me that he will not place the wishes of capitalism, and particularly the multinationals, for the development of the internal market above the needs of the people in controlling the growing and ever expanding traffic in drugs?
Την περασμένη φορά υπήρξε ξεκάθαρη διαφορά απόψεων ανάμεσα στην Επιτροπή και το Κοινοβούλιο για τις προτάσεις της Επιτροπής για τον τομέα της ζάχαρης.
this would ensure that the peripheral countries and the ultraperipheral regions, the poorer regions in europe, are in a position to operate successfully within the new euro currency zone, as well as within an ever-expanding internal market where the free movement of goods, persons, services and capital exist.
Τούτο θα διασφάλιζε ότι οι απόκεντρες χώρες και οι υπεραπόκεντρες περιφέρειες, οι φτωχότερες περιφέρειες της Ευρώπης, θα είναι σε θέση να λειτουργήσουν επιτυχώς εντός της νέας ζώνης του νομίσματος του ευρώ, καθώς και εντός μίας συνεχώς διευρυνόμενης εσωτερικής αγοράς, όπου υφίσταται η ελεύθερη κυκλοφορία των αγαθών, των προσώπων, των υπηρεσιών και των κεφαλαίων.