Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
it is unacceptable that we theoretically confirm fairness, but in practice we disregard it due to domestic financial restraints.
Το γεγονός ότι πρέπει θεωρητικά να επιβεβαιώσουμε την ύπαρξη αμεροληψίας είναι απαράδεκτο, αλλά, στην πράξη, το παραβλέπουμε λόγω εγχώριων οικονομικών περιορισμών.
mr president, the sturdy, funk and baldarelli reports all share one feature - they are all limited by the same financial restraints.
Κύριε Πρόεδρε, τόσο η έκθεση του κ. sturdy όσο και εκείνη του κ. funk έχουν ένα κοινό χαρακτηριστικό, που είναι ότι πρέπει να αντιμετωπίσουν τους ίδιους δημοσιονομικούς όρους -όπως επίσης κατά κάποιον τρόπο και η έκθεση του κ. baldarelli.
considering the financial restraints it is felt that the statistics and conclusions will be of great benefit in producing plans for europe in this area for the future.
Έχοντας υπ1 όψιν τους οικονομικούς περιορισμούς πιστεύουμε ότι τα στατιστικά στοιχεία καί τα συμπεράσματα που περιλαμβάνονται θα είναι πολύ χρήσιμα γιά την κατάστρωση σχετικών μελλοντικών σχεδίων στην
no matter how justified they are, financial restraints cannot legalise the disregarding of patients' rights or endanger patients' rights.
Όσο δικαιολογημένοι και να είναι οι οικονομικοί περιορισμοί, δεν μπορούν να νομιμοποιήσουν την παράβλεψη ή την έκθεση σε κίνδυνο των δικαιωμάτων των ασθενών.
the eesc is concerned about the financial restraints for the ten-t projects on european level which might create insufficient incentives for member states to engage in these projects.
Η ΕΟΚΕ εκφράζει την ανησυχία της σχετικά με τους δημοσιονομικούς περιορισμούς που τίθενται στα έργα ΔΕΔ-Μ σε ευρωπαϊκό επίπεδο, οι οποίοι ενδέχεται να αποδειχθούν ανεπαρκή κίνητρα προκειμένου τα κράτη μέλη να προβούν στην υλοποίηση τέτοιων έργων.
the eesc is concerned about the financial restraints for the ten-t projects at european level, which might not create sufficient incentives for member states to engage in these projects.
Η ΕΟΚΕ εκφράζει την ανησυχία της σχετικά με τους δημοσιονομικούς περιορισμούς που τίθενται στα έργα ΔΕΔ-Μ σε ευρωπαϊκό επίπεδο, οι οποίοι ενδέχεται να δημιουργήσουν ανεπαρκή κίνητρα για τα κράτη μέλη προκειμένου να προβούν στην υλοποίηση τέτοιων έργων.
farmers expect this aid, since sustaining natural interests requires financial self-restraint on their part.
Οι αγρότες περιμένουν αυτήν την ενίσχυση, εφόσον η υποστήριξη των συμφερόντων της φύσης απαιτεί οικονομικό αυτοπεριορισμό από την πλευρά τους.
the aim is to kick-start projects co-funded by the european regional development fund (erdf) or the cohesion fund, which are currently blocked due to financial restraints.
Ο στόχος είναι να ξεκινήσουν έργα που συγχρηματοδοτούνται από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης (ΕΤΠΑ) ή το Ταμείο Συνοχής, τα οποία σήμερα έχουν σταματήσει λόγω των οικονομικών περιορισμών.
this eases financial restraints in their development planning, but it does not make them independent of the continual commitment of investors from other member states, a concern which the opening up of new investment opportunities, for instance in reunified germany, has brought to the surface.
Αυτό χαλαρώνει τους χρηματοοικονομικούς περιορισμούς στον αναπτυξιακό προγραμματισμό τους, αλλά δεν τις ανεξαρτοποιεί από τις συνεχείς επενδυτικές δραστηριότητες άλλων κρατών μέλων, θέμα που έφερε στην επιφάνεια η διάνοιξη νέων επενδυτικών δυνατοτήτων, π.χ. στην ενωμένη Γερμανία.
jové peres (gue/ngl). - (£5) mr president, the sturdy, funk and baldarelli reports all share one feature - they are all limited by the same financial restraints.
Όλο και πιο ισχυρές πιέσεις ασκούνται στην Ένωση για να επιταχύνει την απελευθέρωση των γεωργικών αγορών της.