Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
for mechanical coupling devices and components not designed to support imposed vertical loads, the value is:
Για διατάξεις και κατασκευαστικά στοιχεία μηχανικής ζεύξης που δεν έχουν σχεδιασθεί για να υποστηρίζουν τα επιβαλλόμενα κατακόρυφα φορτία, η τιμή είναι:
where the parking brake can be superimposed with other brake applications, either whilst moving or statically, the vehicle equipment shall be able to withstand the imposed loads for the life of the vehicle.
Όταν η πέδη στάθμευσης μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με άλλες πέδες, είτε εν κινήσει είτε στατικά, ο εξοπλισμός του οχήματος πρέπει να είναι ανθεκτικός στα εφαρμοζόμενα φορτία για προστασία της διάρκειας ζωής του οχήματος.
tests made using special rigs are intended to simulate such loads as are imposed on a protection structure, when the tractor overturns.
Οι πραγματοποιούμενες με τη βοήθεια ειδικών διατάξεων δοκιμές προορίζονται να υποκαταστήσουν τις επιβαλλόμενες στη δομή προστασίας σε περίπτωση ανατροπής του ελκυστήρος φορτίσεως.
vertical dynamic forces: a limit is imposed on these total dynamic forces as a function of the nominal wheel load,
για τις κατακόρυφες δυναμικές καταπονήσεις: επιβάλλεται περιορισμός των συνολικών αυτών δυναμικών καταπονήσεων, σε συνάρτηση με το ονομαστικό φορτίο του τροχού.
tests made using special rigs are intended to simulate such loads as are imposed on a roll-over protection structure when a tractor overturns.
Οι πραγματοποιούμενες δοκιμές με τη βοήθεια ειδικών διατάξεων προορίζονται να υποκαταστήσουν τις επιβαλλόμενες φορτίσεις, σε περίπτωση ανατροπής του ελκυστήρα, στη διάταξη προστασίας.