Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
this fund will include in-built mechanisms to ensure permanent actuarial balance over the long term.
Το ταμείο αυτό θα περιλαμβάνει μηχανισμούς με τους οποίους θα εξασφαλίζεται, μακροπρόθεσμα, η διαρκής αναλογιστική ισορροπία.
accompanying structural reform also facilitates the transition towards a higher degree of in-built wage differentiation.
Οι συνοδευτικές διαρθρωτικές πολιτικές μπορούν επίσης να διευκολύνουν τη μετάβαση σε υψηλότερο βαθμό διαφοροποίησης των μισθών.
any community support in those sectors should include whenever appropriate an in-built energy saving component.
Οιαδήποτε κοινοτική στήριξη στους εν λόγω τομείς αυτούς πρέπει να εμπεριέχει, εφόσον κρίνεται ενδεδειγμένο, συστατικό στοιχείο που να αφορά την εξοικονόμηση ενέργειας.
in fact, a programme with in-built deadlines and checks is easier to assess in terms of quantity and quality.
Πράγματι, αν το πρόγραμμα υπόκειται σε προθεσμίες και ελέγχους, μπορεί να αξιολογηθεί καλύτερα ποσοτικά και ποιοτικά.
accidents in built-up areas account for 67% of all accidents and 31% of all road accident victims.
Τα ατυχήματα σε κατοικημένες περιοχές αντιπροσωπεύουν το 67% επί του συνόλου των ατυχημάτων και συγκεντρώνουν το 31% του συνόλου των θυμάτων σε τροχαία.
discretionary measures and in-built fiscal stimuli have cushioned the downturn in economic activity and have been a factor in the recent improvement.
Η λήψη μέτρων κατά διακριτική ευχέρεια και συναφή φορολογικά κίνητρα περιόρισαν την πτωτική τάση της οικονομικής δραστηριότητας και συνέβαλαν στην πρόσφατη βελτίωση.
it does not prevent member states from applying regulatory charges on urban roads specifically designed to reduce traffic congestion or combat environmental impacts in built up areas.
Δεν εμποδίζει τα κράτη μέλη από την επιβολή ρυθμιστικών τελών στο αστικό οδικό δίκτυο που αποβλέπουν ιδίως στην μείωση της κυκλοφοριακής συμφόρησης ή στην καταπολέμηση των περιβαλλοντικών επιπτώσεων σε αστικές περιοχές.
around two out of every three drivers in europe go over the speed limit in built-up areas and half break the speed limit on the open road.
Στην Ευρώπη, περίπου δύο στους τρεις οδηγούς υπερβαίνουν το όριο ταχύτητας στις κατοικημένες περιοχές, ενώ οι μισοί παραβιάζουν τα όρια ταχύτητας στους επαρχιακούς δρόμους.
user friendliness is an overarching principle: computer screens should differ as little as possible from current ones and allow for easy use with in-built controls.
Βασική αρχή είναι η φιλικότητα προς τον χρήστη: οι οθόνες των υπολογιστών πρέπει να διαφέρουν το λιγότερο δυνατό από τις σημερινές και να επιτρέπουν την εύκολη χρήση με ενσωματωμένους ελέγχους.
permanent traffic routes in built-up areas outdoors should, as far as is practicable, be similarly marked, unless they are provided with suitable barriers or pavements.
Οι μόνιμες οδοί που βρίσκονται εκτός των οικοδομημένων ζωνών πρέπει επίσης να επισημαίνονται εφόσον χρειάζεται, εκτός εάν είναι εφοδιασμένες με κατάλληλα περιφράγματα ή πλακοστρώσεις.