From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i shall be reasonably indulgent because we are running ahead of time because of the excellent and short answers by sir leon.
Θα είμαι λογικά ανεκτικός καθόσο, εξ αιτίας των εξαιρέτων και συντόμων απαντήσεων του sir leon, έχουμε περιθώριο χρόνου.
therefore, from now on, the eu cannot afford to adopt an indulgent, ambivalent attitude to the regime in chişinău.
Επομένως, από δω και στο εξής, η ΕΕ δεν μπορεί να ανεχτεί την υιοθέτηση μιας επιεικούς, διφορούμενης στάσης απέναντι στο καθεστώς του Κισινάου.
i do not believe that parliament should connive at the passing of laws which are little more than the self-indulgent aspirations of environment ministers.
Δεν πιστεύω ότι το Κοινοβούλιο θα ανεχτεί την ψήφιση νόμων, οι οποίοι βρίσκονται λίγο πιο ψηλά από τις συβαριτικές προσδοκίες των υπουργών περιβάλλοντος.
leaders have always used god and other sacred values, such as honour and courage, to justify their self-indulgent ambition.
Οι ηγέτες χρησιμοποιούσαν πάντα τον Θεό και άλλες ιερές αξίες, όπως η τιμή και το θάρρος σαν δικαιολογία για την φιλόδοξη μεγαλομανία τους.
mr president, i am afraid that in the past the european conscience has been indulgent towards certain acts of terrorism which have been viewed as acts in defence of human rights or social justice.
Αδάμου (com). — Κύριε πρόεδρε, οι προτάσεις της Επιτροπής για τις τιμές στήριξης των αγροτικών προϊόντων καθώς και για τα συναφή μέτρα στον αγροτικό τομέα, είναι απαράδεκτες για τους μικρομεσαίους αγρότες του Νότου, ειδικότερα για τους Έλληνες.
among your very numerous qualities, there is undoubtedly, mr president, that of knowing how to encourage your colleagues by stressing their virtues and of being indulgent towards their failings.
Μεταξύ των τόσο πολλών προσόντων που σας διακρίνουν, υπάρχει, κύριε πρόεδρε, αναμφισβήτητα εκείνο που συνίσταται στο ότι ξέρετε νά εγκαρδιώνετε τους συναδέλφους σας, φέροντας στην επιφάνεια το καλύτερο μέρος της προσωπικότητας τους και επιδεικνύοντας συγκατάβαση για τα μειονεκτήματα τους.
the chair will interpret the rules in a very indulgent way and agree that, as an emergency measure, our colleague, mr bowe, shall deputize for our rapporteur, mr collins.
Προβαίνοντας σε μια πολύ ελαστική ερμηνεία του Κανονισμού, το Προεδρείο αποδέχεται την αντικατάσταση, στο" παρά πέντε », του εισηγητή μας, κ. collins, από το συνάδελφο κ. bowe.
in this situation i and my group feel that our institution, our parliament, is not well enough armed, that our rules of procedure are inadequate, that our approach has been too indulgent. so i would ask you, mr
Δεν δεχόμαστε τη λογική αυτή που περιέχεται συμπυκνωμένη στη φράση αυτή του saint-juste.
thank you for this follow-up question, mr hatzidakis, and for your own question, in which you called the commission statement 'excessively indulgent'.
Μέλος της Επιτροπής. (en) Σας ευχαριστώ γι' αυτή τη συμπληρωματική ερώτηση, κύριε Χατζηδάκη, και για τη δική σας ερώτηση, στην οποία χαρακτηρίσατε τη δήλωση της Επιτροπής "υπερβολικά επιεική".
the second, highly political issue, especially after the crisis, is the fight against tax havens, but also against grey areas - or indulgent practices - which unfortunately still exist within the european union or in associated territories.
Το δεύτερο, άκρως πολιτικό ζήτημα, ιδιαίτερα μετά την κρίση, είναι η καταπολέμηση των φορολογικών παραδείσων, αλλά και των γκρίζων ζωνών -ή επιεικών πρακτικών- οι οποίες, δυστυχώς, εξακολουθούν να υπάρχουν στο εσωτερικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε συνδεδεμένα εδάφη.