Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
many of these environmental problems are not stand alone issues, but are mutually related and inter-dependent.
Πολλά από τα εν λόγω περιβαλλοντικά προβλήματα δεν αποτελούν μεμονωμένα θέματα αλλά αλληλοσχετίζονται και αλληλεξαρτώνται.
it is an essential consideration here that the commission should have at its disposal a set of inter dependent competition policy instruments.
Για το σκοπό αυτό, η Επιτροπή πρέπει να διαθέτει μια σειρά αλληλεξαρτώμενων μέσον για την άσκηση της πολιτικής ανταγωνισμού.
the inter dependent phenomena of tax evasion, crime and associated money laundering represent a major threat to society at international level.
Τα αλληλένδετα φαινόμενα της φοροδιαφυγής, της εγκληματικότητας, καθώς και της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες που συνδέονται με αυτά τα φαινόμενα, αποτελούν σημαντική απειλή για την κοινωνία σε παγκόσμιο επίπεδο.
emissions limit values, durability and obd are inter-dependent and should be validated and adopted as a coherent and consistent package.
Ο οριακές τιμές για τις εκπομπές, την ανθεκτικότητα και τα obd είναι ζητήματα αλληλεξαρτώμενα και θα πρέπει να ελεγχθεί η καταλληλότητά τους και να θεσπιστούν ως συνεκτική και ολοκληρωμένη δέσμη μέτρων.
in their opinion, the ftaa, the negotiations with the eu and the wto are three inter-linked and inter-dependent processes.
Η alca, οι διαπραγματεύσεις με την ΕΕ και τον ΠΟΕ αποτελούν κατά τη γνώμη τους "τρεις αλληλοσυνδεόμενες διαδικασίες που η μία προϋποθέτει την άλλη".
research shows that there is no trade-off between efficiency and equity, because they are inter-dependent and mutually reinforcing.
Σύμφωνα με έρευνες δεν υφίσταται κανένας συμβιβασμός μεταξύ της αποτελεσματικότητα και των ίσων ευκαιριών, καθώς είναι έννοιες αλληλοεξαρτώμενες και αμοιβαία ενισχυόμενες.
today, however, the many factors associated with integration into working life in the various countries are so inter dependent that it is questionable as to whether transition should in fact be seen as a separate subject of research.
Αλλά η αυτονομία αυτού του αντικειμένου έρευνας αμφισβητείται σήμερα λόγω των διασυνδέσεων που προκύπτουν στις διάφορες χώρες γύρω απ' την προβληματική της ένταξης.
it is also highly desirable that financial regulation is coordinated at global level, due to the rapid and massive contagion effects which financial crises in one country have on an increasingly inter-dependent world.
Επίσης, οι χρηματοπιστωτικοί κανονισμοί θα πρέπει να είναι συντονισμένοι σε παγκόσμιο επίπεδο, λόγω των άμεσων και μαζικών αλυσιδωτών αντιδράσεων που μπορεί να προκαλέσει μια εθνική χρηματοπιστωτική κρίση σε έναν ολοένα και περισσότερο αλληλεξαρτώμενο κόσμο.
in order to guarantee effective and efficient control of concentrations at the most appropriate level, the commission believes that it should be ensured that economically inter-dependent transactions are treated comprehensively by one and the same authority.
Για να εξασφαλίσει έναν πραγματικό και αποτελεσματικό έλεγχο των συγκεντρώσεων στο καταλληλότερο επίπεδο, η Επιτροπή θεωρεί ότι πρέπει να ανατεθεί σε μία μόνο αρχή η αποκλειστική αρμοδιότητα να εκτιμά όλες τις πράξεις που συνδέονται μεταξύ τους από οικονομική άποψη.
and more than ever before, asia and europe have a common interest in working together, as equal partners, to meet the common challenges we face in an increasingly inter-dependent world."
Περισσότερο από ποτέ, η Ασία και η Ευρώπη έχουν κοινό συμφέρον να συνεργαστούν ως ίσοι εταίροι, για την επίτευξη των κοινών προκλήσεων που αντιμετωπίζουμε σε έναν ολοένα αλληλοεξαρτώμενο κόσμο».
it focuses on five strategic inter-dependent areas for a comprehensive inland waterway transport (iwt) policy: market, fleet, jobs and skills, image, infrastructure.
Κεντρικό στοιχείο του είναι πέντε στρατηγικά αλληλεξαρτώμενα πεδία μιας αναλυτικής πολιτικής εσωτερικής ναυσιπλοΐας (ΕΝ) (iwt): η αγορά, ο στόλος, οι θέσεις απασχόλησης και οι δεξιότητες, η εικόνα και η υποδομή.
that said, though, there is an unquestionable need now for the oecd to strengthen its activities and play an even more prominent role than hitherto, because as countries become ever more inter-dependent and coordinate their economic strategies to an ever greater degree reality demands this.
Δεύτερον, δεσμεύθηκα ότι θα θέσουμε σ' εφαρμογή τις νέες διαρθρωτικές πολιτικές. Αναφέρθηκα σ' αυτό προηγουμένως.