Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the public information unit set up by the commission for racial equality in the uk was inundated with inquiries.
Η Μονάδα Ενημέρωσης του Κοινού που συγκροτήθηκε από την Επιτροπή για τη Φυλετική Ισότητα στο ΗΒ κατακλύστηκε από ερωτήσεις.
since the autumn of last year, we have been inundated with alarming reports about ever worsening violent incidents.
Από την άνοιξη του περασμένου έτους, έχουμε κατακλυστεί από ανησυχητικές αναφορές για ολοένα και χειρότερες πράξεις βίας.
about 2,000 people had to be evacuated from their inundated homes and podgorica also called for international assistance.
Περίπου 2.000 άτομα χρειάστηκε να εγκαταλείψουν τα πλημμυρισμένα σπίτια τους, ενώ η Ποντγκόριτσα κάλεσε και αυτή για διεθνή βοήθεια.
we must in particular help our farmers, small businesses, the elderly and the householders who have been inundated time and time again.
Πρέπει να βοηθήσουμε ιδίως τους αγρότες μας, τις μικρές επιχειρήσεις, τους ηλικιωμένους και τα νοικοκυριά που πλημμύρισαν επανειλημμένως.
the commission is inundated with topics of a european nature, such as agriculture, effects on developing countries and trade conflicts.
Η Επιτροπή έχει ήδη αναλάβει ένα σωρό τομείς ευρωπαϊκής φύσεως, όπως η γεωργία, τα αποτελέσματα για τις αναπτυσσόμενες χώρες και οι εμπορικές διαμάχες.
about 85,000 hectares of farmland and nearly 1,300 hectares of pastures have been inundated and more than 550 bridges have been damaged or destroyed.
Γύρω στις 850,000 στρέμματα αγροτικής γης και σχεδόν 13,000 στρέμματα βοσκότοπων έχουν κατακλυσθεί και πάνω από 550 γέφυρες υπέστησαν ζημιές ή καταστράφηκαν.
the community is already inundated with requests for economic cooperation, for finance and for other forms of aid, and this burden can only increase over time.
Υπάρχουν διάφορα μέτρα που η Επιτροπή θα πρέπει να λάβει κατεπειγόντως προκειμένου να βελτιωθεί το σύστημα εξωτερικών οικονομικών σχέσεων.
more than 3,200 homes have been inundated -- almost 300 of them completely destroyed, while 15,000 hectares of arable land are underwater.
Περισσότερα από 3.200 σπίτια έχουν πλημμυρίσει -- με περίπου 300 εξ' αυτών να έχουν καταστραφεί, ενώ 15.000 εκτάρια αρόσιμης γης βρίσκονται κάτω από το νερό.
d. considering that over 120 000 hectares of cultivated land and over 7 000 small farmers' schemes were inundated, and about 600 villages and islands completely disappeared,
Δ. Λαμβάνοντας υπόψη ότι πάνω από 120 000 εκτάρια, καλλιεργημένης γης και πάνω από 7 000 μικρές γεωργικές μονάδες υπέστησαν ζημίες και περίπου 600 χωριά και νησιά εξαφανίστηκαν τελείως,
mr president, the goldstone report was commissioned by the un human rights council, which is inundated with israel's enemies, so you could hardly have expected a balanced analysis.
(en) Κύριε Πρόεδρε, η έκθεση goldstone εκπονήθηκε με εντολή του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των "νωμένων Εθνών, που είναι γεμάτο από εχθρούς του Ισραήλ, επομένως δεν θα μπορούσατε να περιμένετε μια ισορροπημένη ανάλυση. "
like many of the other speakers, my office has been inundated with complaints, but usually from sole traders: plumbers, dentists, doctors, people who have been targeted by european city guide.
Όπως και σε πολλούς άλλους ομιλητές, το γραφείο μου έχει κατακλυστεί από καταγγελίες, κυρίως όμως από ανεξάρτητους επαγγελματίες: υδραυλικούς, οδοντίατρους, ιατρούς, ανθρώπους που αποτελούν στόχο της european city guide.