Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
area/year ka1 ka2 ka3
Τομέας/έτος ΚΔ1 ΚΔ2 ΚΔ3 ΚΔ4 ΜΝΤ ΕΔ ΔΠΔ Σύνολο ΤΚΠ
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
area/year ka1 ka2 ka3 ka4 fet rn cpa total ist
rn: Ερευνητική δικτύωση
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
scope of the call (action lines) ka2 ka3 ka4
Εύρος της πρόσκλησης (Γραμμές Δράσης)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
to improve cohesiveness in the approach, all action lines are designed as "spanning" over all ka3 research areas.
Συνδέσεις με το ΠΕ2001: Νέ:α γραμμή δράσης.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ka1 : systems and services for the citizen ka2: new methods of work and electronic commerce ka3: multimedia content and tools ka4: essential technologies and infrastructures fet: future and emerging technologies rn: research networking
ΚΑΙ : Συστήματα και υπηρεσίες για τον πολίτη
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality: