Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i have heard a great deal of lamentation that this or that report is being debated in an empty house.
Τώρα έχουμε απομείνει μόνο 17. Πρόκειται για μία λυπηρή κατάσταση.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
against a background of much lamentation over lunch (he whole package was in creased by ecu 25 million.
Με πολύ γκρίνια κατά τη διάρκεια του γεύματος αποφασίστηκε αύξηση της τάξης των 25 εκ. ecu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
there are those who believe that no people can ignore the conscience of its national identity, because, as the poet of old said, lamentation precedes remembrance.
Οι ειδικοί πιστεύουν ότι μια τέτοια θεομηνία είναι απρόβλεπτη.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
we hear more and more of this lamentation: that more eu documents should be translated into german, that germany is the biggest net contributor to the eu budget, that it should have its own seat on the un security council and so on.
Ακούμε ολοένα και περισσότερα για αυτόν το θρήνο: ότι θα πρέπει να μεταφράζονται περισσότερα έγγραφα της ΕΕ στα γερμανικά, ότι η Γερμανία είναι ο μεγαλύτερος καθαρός εισφορέας στον προϋπολογισμό της ΕΕ, ότι θα πρέπει να έχει δικές της έδρες στο Συμβούλιο Ασφαλείας των "νωμένων Εθνών κλπ.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
this is not the time for the old lamentation about the poor cuban, but this is the spirit in which, in my opinion, the european parliament should intervene, including from the economic angle: we should indeed defend european enterprises seeking to stimulate activity on the island, but first and foremost so as to help the people of cuba to recover from a situation of which they are partly the cause but above all the victims.
Δεν χρειάζεται να αρχίσουμε τους συνηθισμένους θρήνους για τους φτωχούς Κουβανούς, αλλά με αυτή την προοπτική, κατά την άποψή μου, θα πρέπει να παρέμβει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, και από οικονομικής πλευράς: θα πρέπει να ενισχύσει τις ευρωπαϊκές επιχειρήσεις που προτίθενται να δρομολογήσουν δραστηριότητες στο νησί, αλλά με πρωταρχικό στόχο την παροχή βοήθειας στο λαό της Κούβας ώστε να ανακουφισθεί και να αποτινάξει μία κατάσταση για την οποία είναι εν μέρει υπεύθυνος αλλά που κυρίως είναι θύμα της.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality: