Results for lien enforcement notice translation from English to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Greek

Info

English

lien enforcement notice

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

for struc ­ tured issues where the prospectus provides for the delivery of an acceleration and an enforcement notice , nonsubordination of a tranche ( or sub-tranche ) must be ensured under both acceleration and enforcement noticerelated priority of payments .'

Greek

Στις περιπτώσεις δομημένων εκδόσεων όπου το ενημερωτικό δελτίο προßλέπει την επίδοση ειδοποίησης επίσπευσης και αναγκαστικής εκτέλεσης , θα πρέπει να διασφαλίζεται , ßάσει και των δύο ανωτέρων ειδοποιήσεων που αφορούν την προτεραιότητα των πληρωμών , ότι η σειρά ( ή υποσειρά ) δεν είναι εξαρτώμενη .»

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for structured issues where the prospectus provides for the delivery of an acceleration and an enforcement notice, non-subordination of a tranche (or sub-tranche) must be ensured under both acceleration and enforcement notice-related priority of payments.

Greek

Στις περιπτώσεις δομημένων εκδόσεων όπου το ενημερωτικό δελτίο προβλέπει την επίδοση ειδοποίησης επίσπευσης και αναγκαστικής εκτέλεσης, θα πρέπει να διασφαλίζεται, βάσει και των δύο παραπάνω ειδοποιήσεων που αφορούν την προτεραιότητα των πληρωμών, ότι η σειρά (ή υποσειρά) δεν είναι εξαρτώμενη.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

English

a tranche( or sub-tranche) is considered to be non-subordinated vis-à-vis other tranches( or sub-tranches) of the same issue if, in accordance with the priority of payment applicable after the delivery of an enforcement notice, as set out in the prospectus, no other tranche( or sub-tranche) is given priority over that tranche or sub-tranche in respect of receiving payment( principal and interest), and thereby such tranche( or subtranche) is last in incurring losses among the different tranches or sub-tranches of a structured issue.

Greek

Η σειρά( ή υποσειρά) θεωρείται μη εξαρτώμενη έναντι άλλων σειρών( ή υποσειρών) της ίδιας έκδοσης εάν, με ßάση την προßλεπόμενη στο ενημερωτικό δελτίο κατάταξη των απαιτήσεων σε περίπτωση ανα ­ γκαστικής εκτέλεσης, η εν λόγω σειρά( ή υποσειρά) εξοφλείται( κατά κεφάλαιο και τόκους) πριν από κάθε άλλη σειρά ή υποσειρά ή είναι η τελευταία που ßαρύνεται με ζημίες μεταξύ των διαφόρων σειρών ή υποσειρών μιας δομημένης έκδο ­ σης.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,739,691,905 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK