Results for mail merge translation from English to Greek

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

mail merge

Greek

συγχώνευση αλληλογραφίας

Last Update: 2006-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

merge

Greek

Συγχώνευση

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Aterentes

English

merge...

Greek

Συγχώνευση... comment

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

& merge...

Greek

Δημιουργία ενός νέου εγγράφου parley

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

merge pass

Greek

πέρασμα συνταξινόμησης

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: IATE

English

mail merge e-mail

Greek

Συγχώνευση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

mail merge wi~zard...

Greek

~Οδηγός Συγχώνευσης Αλληλογραφίας...

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

merge volume

Greek

συμβάλλων κυκλοφοριακός φόρτος

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

English

match-merge

Greek

επιλεκτική συνταξινόμηση

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

English

merge & modifications:

Greek

Συγχώνευση & τροποποιήσεων:

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

unkown mail merge variable: %1

Greek

Συγχώνευση αλληλογραφίας - Επεξεργαστής

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

mail merge - setup database connection

Greek

Χαιρετισμός

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

select starting document for the mail merge

Greek

Επιλογή αρχικού εγγράφου για τη συγχώνευση αλληλογραφίας

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

select the document upon which to base the mail merge document

Greek

Επιλέξτε το έγγραφο στο οποίο θα βασίζεται το συγχωνευμένο έγγραφο αλληλογραφίας

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source.

Greek

Ταίριασμα του ονόματος πεδίου που χρησιμοποιείται στη συγχώνευση αλληλογραφίας με τις κεφαλίδες στηλών της προέλευση των δεδομένων σας.

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

document merge (sometimes called \"mail merge\") is a powerful feature that allows a unique label or card to be printed for each record in an external data source.

Greek

Η Συγχώνευση εγγράφου (μερικές φορές ονομάζεται \"Συγχώνευση αλληλογραφίας\") είναι ένα ισχυρό χαρακτηριστικό που επιτρέπει μια μοναδική ετικέτα ή κάρτα να εκτυπωθεί για κάθε εγγραφή σε μία εξωτερική πηγή δεδομένων.

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

document merge (sometimes called \"mail merge\") is a powerful feature that allows a unique label or card to be printed for each record in an external data source. it is however, the most mis-understood feature of <app>glabels</app>. the following examples will step through a couple of common tasks using the document merge feature.

Greek

Η Συγχώνευση εγγράφου (μερικές φορές ονομάζεται \"Συγχώνευση αλληλογραφίας\") είναι ένα ισχυρό χαρακτηριστικό που επιτρέπει μια μοναδική ετικέτα ή κάρτα πρέπει να εκτυπωθεί για κάθε εγγραφή σε μία εξωτερική πηγή δεδομένων. Είναι ωστόσο, το πιο παρεξηγημένο χαρακτηριστικό του <app>glabels</app>. Τα παραδείγματα που ακολουθούν θα δείξει μέσω μερικών απλών εργασιών τη χρήση της δυνατότητας συγχώνευσης εγγράφου.

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,725,848,828 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK