Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
it would appear that the authors of the commission strategy on the world challenge to international trade are oblivious to these tensions.
Οι επινοητές της στρατηγικής της Επιτροπής, η οποία αφορά την παγκόσμια πρόκληση του διεθνούς εμπορίου, φαίνεται ότι αγνοούν παντελώς αυτή την προβληματική.
in way that is not too dissimilar, some in the west are oblivious to the second world war and its atrocities, including the holocaust.
Κατά κάποιο τρόπο αυτό δεν διαφέρει και πολύ, ορισμένοι στη Δύση ξεχνούς το δεύτερο παγκόσμιο πόλεμο και τις εχθροπραξίες του, συμπεριλαμβανομένου και του ολοκαυτώματος.
the european union's budget is a reflection of its policies: it is neoliberal and oblivious to the interest of the majority.
Ο προϋπολογισμός της Ευρωπαϊκής Ένωσης αποτυπώνει τις πολιτικές της: είναι νεοφιλελεύθερος και αγνοεί το συμφέρον της πλειοψηφίας.
the council, totally oblivious to parliament's views, persists in a do-nothing attitude which is impossible to understand.
Αυτό μπορεί να επιτευχθεί μόνο αν αποδοθεί μεγαλύτερη έμφαση στην συνεννόηση, στη διαδικασία συνεννόησης, και αν υπάρχει διαφωνία μεταξύ Κοινοβουλίου και Συμβουλίου, στη δεύτερη ανάγνωση.
these are the two areas on which our committee’s resolution is silent, leaving the taxpaying electorate to vote on the european constitution while remaining oblivious to the budget.
Αυτά τα δύο αποσιωπούνται στο ψήφισμα της επιτροπής μας, η οποία αφήνει τους φορολογουμένους εκλογείς να ψηφίσουν για το ευρωπαϊκό Σύνταγμα αγνοώντας τον προϋπολογισμό.
. ( nl) mr president, when the report by mr evans was being written, we were still oblivious to the tragedy of 11 september.
Κύριε Πρόεδρε, όταν συντασσόταν η έκθεση του συναδέλφου κ. evans, δεν γνωρίζαμε ακόμη τίποτα για το δράμα της 11ης Σεπτεμβρίου.