Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
that will surely be the case in the future, too, with orders for the a380 and a350 piling up recently.
Αυτό πρόκειται να συμβεί σίγουρα και στο μέλλον, επίσης, καθώς οι παραγγελίες για τα a380 και a350 συσσωρεύονται τώρα τελευταία.
unfortunately, this manager was rather slow in realising this, and stocks of unsold american trucks are piling up.
Δυστυχώς, ο εν λόγω διευθυντής άργησε αρκετά να το συνειδητοποιήσει αυτό, τη στιγμή που συσσωρεύονται τα αποθέματα των απούλητων αμερικανικών φορτηγών.
critics say rs was able to demonstrate a semblance of welfare by selling state property or piling up increasing amounts of debt.
Οι επικριτές λένε ότι η ΔΣ ήταν σε θέση να επιδείξει ένα εικονικό κράτος προνοίας προβαίνοντας στην πώληση κρατικής περιουσίας ή συσσωρεύοντας όλο και μεγαλύτερο χρέος.
however it cannot be denied that the piling up of state aid interventions risks to jeopardise the efficient functioning of the single market.
Ωστόσο, είναι αναντίρρητο ότι η σωρεία παρεμβάσεων κρατικής ενίσχυσης μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την αποτελεσματική λειτουργία της ενιαίας αγοράς.
we need to make sure that all our policies are working to support competitiveness and we need to be more aware of the cumulative effects of piling up regulation on businesses.
Πρέπει να εξασφαλίσουμε ότι όλες οι πολιτικές μας συμβάλλουν στην υποστήριξη της ανταγωνιστικότητας και πρέπει να έχουμε περισσότερη επίγνωση των σωρευτικών επιπτώσεων της επιβάρυνσης των επιχειρήσεων με ρυθμίσεις.
that is naturally a serious message from parliament but i should like to ask you and urge you to preserve some sense of reality, we cannot go on piling up reports and programmes.
Αυτό αποτελεί φυσικά ένα σοβαρό μήνυμα εκ μέρους του Κοινοβουλίου, όμως επιθυμώ να σας ζητήσω να αντιμετωπίσετε με ρεαλισμό αυτό το θέμα, διότι δεν μπορούμε να αρχίσουμε να στιβάζουμε το ένα επάνω στο άλλο εκθέσεις και προγράμματα.
they too take a long time to be authorized, and they too are piling up before the authorizing authorities, which is why they face a similar loss of protection periods as medicinal ptoducts.
Για παράδειγμα, στις Ηνωμένες Πολιτείες ο χρόνος μετρά από τη στιγμή που καταχωρείται ένα δίπλωμα ευρεσιτεχνίας.
this would avoid the endless and systematic piling up of seven day cabotage periods that currently seems possible, and make it clearer where a duty to create an establishment in the host country appears.
Έτσι θα αποφευχθεί η ατελείωτη και συστηματική συσσώρευση των επταήμερων περιόδων ενδομεταφορών που σήμερα φαίνεται δυνατή, και θα είναι σαφέστερη, σε περίπτωση ανάγκης, η δημιουργία εγκατάστασης στη χώρα υποδοχής.
efficiency and effectiveness are not achieved merely by blindly piling-up resources, but by regular observation and monitoring, on the basis of which any necessary adjustments can be made.
Αποδοτικότητα και αποτελεσματικότητα δεν επιτυγχάνονται με αυξήσεις κονδυλίων στα τυφλά αλλά με τακτική παρακολούθηση και ελέγχους και ενδεχομένως με αναγκαίες διορθώσεις.
the piling up of highly detailed european directives, supplementary national legislation and multiple derogations has resulted in the continued ring-fencing of the equivalent of 15% of european gdp.
Η πληθώρα λεπτομερέστατων οδηγιών της ΕΕ και οι επιπρόσθετες εθνικές νομοθεσίες, καθώς και το πλήθος εξαιρέσεων, συνέβαλαν στη διατήρηση του διαμελισμού μιας αγοράς που αντιπροσωπεύει το 15% του ευρωπαϊκού ΑΕΠ!!!
at the spring summits, the member states have appeared to give priority to new debates on the objectives already set in lisbon, even if it has meant piling up new prescriptions, instead of making a comparative assessment of national reforms.
Κατά τις εαρινές συνόδους κορυφής, τα κράτη έδειξαν να προωθούν τη διεξαγωγή νέων συζητήσεων σχετικά με τους στόχους που είχαν ήδη καθοριστεί στη Λισσαβώνα και, αντί να προβούν στην συγκριτική ανάλυση των εθνικών μεταρρυθμίσεων, έφτασαν στο σημείο να θέλουν να προστεθούν νέες απαιτήσεις.
on behalf of the pse group. - (fr) mr president, ladies and gentlemen, at a time when global problems are piling up, a number of eu member states are tempted by nationalism.
εξ ονόματος της Ομάδας pse. - (fr) Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι συνάδελφοι, σε μια περίοδο κατά την οποία τα παγκόσμια προβλήματα συσσωρεύονται, αρκετά κράτη μέλη έλκονται από τον εθνικισμό.
needs are continually piling up, conflicts and poverty are taking hold all over the world - somalia, darfur, asia, typhoons, cyclones, famine, war in palestine, kosovo, now in georgia - and the allocated resources are not changing.
Οι ανάγκες συσσωρεύονται συνεχώς, οι συγκρούσεις και η φτώχεια επικρατούν σε ολόκληρο τον κόσμο - τη Σομαλία, το Νταρφούρ, την Ασία, τυφώνες, κυκλώνες, λιμός, πόλεμος στην Παλαιστίνη, το Κοσσυφοπέδιο, τώρα στη Γεωργία - ενώ οι πόροι που κατανεμήθηκαν δεν αλλάζουν.