Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the increasing use of smart cards for decrypting signals presaged a diversification in pirating activities.
Η αυξανόμενη χρήση καρτών με μικροκυκλώματα για την αποκρυπτογράφηση των σημάτων οδήγησε σε διαφοροποίηση των δραστηριοτήτων πειρατείας.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the harsh reality of rabin's assassination to some extent presaged later uncertainty, well reflected by netanyahu.
Η δολοφονία του rabin ήταν μια σκληρή πραγματικότητα που προμηνούσε, κατά κάποιον τρόπο, την μετέπειτα αβεβαιότητα στο πρόσωπο του netanyahu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
both annexes are closely modelled on the january 1996 amendment to the basle capital accord to incorporate market risks and were presaged in articles 13 and 14 of the original council directive 93/6/eec.
Και τα δύο παραρτήματα ακολουθούν πιστά το πρότυπο της "Τροποποίησης της Συμφωνίας της Βασιλείας για τα Ίδια Κεφάλαια" του Ιανουαρίου 1996 για την ενσωμάτωση των κινδύνων αγοράς και προβλέπονται στα άρθρα 13 και 14 της αρχικής οδηγίας 93/6/ΕΟΚ του Συμβουλίου.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
your own school is in leyden, where in 1939 you passed the netherlands 'doctoraal' examination and seven years later, immediately after your country's liberation, secured acceptance of a remarkable thesis on 'international belastingsrecht' [international tax law], which even then presaged the international contours of your later career and indicated your interest in socio-economic law and questions of economic organization.
Αυτή ήταν αναμφισβήτητα ή βούληση καί ή εύλογη ελπίδα όλων εκείνων πού έχουν συμμετάσχει στή θεσμική διαδικασία στην οποία θέτει τέλος ή σημερινή τελετή, ότι αυτές οί μεταβολές παρέχουν στό Δικαστήριο τή δυνατότητα, μέσα άπό τίς αναπόφευκτες εξελίξεις τής αναπτύξεως τής ευρωπαϊκής ολοκληρώσεως, νά συνεχίσει μέ αποτελεσματικότητα καί ανεξαρτησία νά άσκεϊ τίς αρμοδιότητες καί τίς ευθύνες πού τού παρέχουν οί συνθήκες καί οί οποίες τού επιβάλλουν τό επιτακτικό καθήκον νά εξασφαλίζει τήν τήρηση τού δικαίου στό πλαίσιο τής κοινοτικής έννομου τάξεως.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality: