Results for provides the aperture translation from English to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Greek

Info

English

provides the aperture

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

fieldstrength distribution in the aperture

Greek

φωτισμός ανοίγματος

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

English

this provides the definite answer.

Greek

Θα είναι πολύ διαφωτιστικό.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 7
Quality:

Reference: IATE

English

this strategy provides the framework:

Greek

Η στρατηγική αυτή παρέχει το πλαίσιο:

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

English

uniform illumination across the aperture

Greek

ομοιόμορφος φωτισμός του ανοίγματος

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

English

liberalisation provides the magic answer.

Greek

Ελευθέρωση, μαγική απάντηση.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

English

the structure part provides the following:

Greek

Το τμήμα της διάρθρωσης παρέχει τα παρακάτω:

Last Update: 2016-11-13
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

anpe provides the public placement service.

Greek

Ο γενικός νόμος για τους συνεταιρισμούς αριθ.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

formula 1 provides the calculation provision:

Greek

formula 1 παρέχει την πρόβλεψη υπολογισμού:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

a is the smaller dimension of the aperture.

Greek

a είναι η μικρότερη διάσταση του ανοίγματος

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

phase distribution over the aperture of an antenna

Greek

κατανομή φάσης κατά το άνοιγμα κεραίας

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

English

a is the aperture/diameter or length of side.

Greek

a είναι το άνοιγμα/διάμετρος ή μήκος της πλευράς

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

diameter of the aperture relative to the effective focal length of the lens.

Greek

Η διάμετρος του διαφράγματος σχετικά με την ενεργή εστιακή απόσταση του φακού.

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

the measuring instrument got no valid readings. please ensure the aperture is fully open.

Greek

Το όργανο μέτρησης δεν πήρε έγκυρες μετρήσεις. Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι το διάφραγμα είναι τελείως ανοιχτό.

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

provide the following:

Greek

αναφέρατε τα ακόλουθα:

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

English

auditors shall provide the

Greek

Ελεγκτικού

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

English

the axis of the pyramid shall be vertical and its smaller section shall contact the aperture area of the escape hatch.

Greek

Ο άξονας της πυραμίδας πρέπει να είναι κατακόρυφος και η μικρή της βάση πρέπει να εφάπτεται στην επιφάνεια του ανοίγματος της καταπακτής κινδύνου.

Last Update: 2016-11-13
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

English

they provide the tools for:

Greek

Παρέχουν τα εργαλεία για:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

please provide the necessary evidence.

Greek

Παρακαλείσθε να τεκμηριώσετε αναλόγως την απάντησή σας.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

the commission shall provide the secretariat.

Greek

Η γραμματεία εξασφαλίζεται από την επιτροπή.

Last Update: 2012-11-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

notifying parties must provide the following:

Greek

Τα κοινοποιούντα μέρη υποβάλλουν τα ακόλουθα έγγραφα:

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
7,740,079,344 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK