Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
an effort was made to arrive at relatively small occupational categories where exposure was assumed to be relatively uniform.
Κατά την οδήγηση, ολόκληρο το σώμα του οδηγού εκτίθεται σε κραδασμούς από το όχημα και το δρόμο, κάτι που θεωρείται ως ο κυριότερος παράγων.
in the eu, these differences are relatively small, which makes it possible to develop a more uniform methodology and, consequently, to obtain more comparable data.
Στην ΕΕ οι διαφορές αυτές είναι σχετικά μικρές, πράγμα που καθιστά δυνατή την ανάπτυξη μιας πιο ομοιόμορφης μεθοδολογίας και, κατά συνέπεια, την εξασφάλιση πιο συγκρίσιμων δεδομένων.
nor haveproducts at relatively uniform prices been included, i.e. cases where the differences from one country to another are less than 10% of the minimum price observed.
Επιπλέον, δέ λήφθηκαν υπόψη προϊόντα μέ σχετικά ενιαίες τιμές, δηλ. οί περιπτώσεις κατά τίς όποιες οί διεθνείς διαφορές είναι κατώτερες άπό τό 10 % τής ελάχιστης τιμής.
the positive trend in the european economy may be said to be a relatively uniform trend, otherwise it would be more difficult to overcome the problems if there were at one and the same time periods of growth in certain countries and periods of recession in others.
Με άλλα λόγια, η Οικονομική Κοινότητα θα πρέπει κατεπειγόντως και με την κατάλληλη πολιτική βούληση να γίνει μία πραγματική οικονομική κοινότητα και όχι μία κατακερματισμένη αγροτική κοινότητα.
to ensure a uniform approach to implementing and enforcing gi protection, a relatively high degree of procedural harmonisation would be necessary, including on enforcement provisions.
Για να διασφαλιστεί μια ομοιόμορφη προσέγγιση για την εφαρμογή και επιβολή προστασίας της ΓΕ, θα καθίστατο αναγκαίος ένας σχετικά υψηλός βαθμός διαδικαστικής εναρμόνισης, μεταξύ άλλων για διατάξεις επιβολής.
finally, i wish to underline the need for us to move quickly towards introducing a joint and relatively uniform system of monitoring and control- lest the foundations of the entire policy for the sector collapse- since this will be a decisive element in the quantitative and qualitative management of fisheries resources in the future.
Τελειώνοντας, θέλω ακόμη να επισημάνω το γεγονός ότι πρέπει να οδεύσουμε ολοταχώς προς την καθιέρωση ενός κοινού και σχετικά ομοιόμορφου συστήματος εποπτείας και ελέγχου, ειδάλλως όλη η πολιτική που χαράσσουμε στο συγκεκριμένο τομέα θα καταρρεύσει εκ βάθρων, δεδομένου ότι αυτό συνιστά ένα καθοριστικό στοιχείο για την ποσοτική και την ποιοτική διαχείριση των αλιευτικών πόρων στο μέλλον.
accordingly, the population covered under objective 5b has been increased from 5% of community population in 1989 to more than 8% in 1994. though the increase is relatively uniform across the community, there are large rises in the proportion of the population covered in luxembourg and denmark .
Αν και η αύξηση είναι σχετικά ομοιόμορφη στην Κοινότητα είναι σημαντικότερη σε ότι αφορά το ποσοστό του καλυπτόμενου πληθυσμού στο Λουξεμβούργο και τη Δανία.
the much smaller disparities within the united states compared with the community - despite the fact that the territory of the united states is four times as large, its distances greater and the differences and contrasts in the nature of the country and its population at least as great - suggest that the existence of a large and relatively uniform market does not necessary lead in the long run to greater divergences.
Οι ανισότητες που είναι μικρότερες στις ΗΠΑ σε σύγκριση με την Κοινότητα, ενώ ταυτόχρονα η έκταση των ΗΠΑ είναι τετραπλάσια, οι αποστάσεις πιο μεγάλες, οι διαφορές και αντιθέσεις στη φύση της χώρας και στον πληθυσμό της πολύ έντονες, οδηγούν στο συμπέρασμα, ότι η υλοποίηση μιας μεγάλης και σχετικά ενιαίας αγοράς δεν θα έχει ως αναγκαία συνέπεια την επιδείνωση των ανισοτήτων.