Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i wish to give the european parliament and the council of ministers enough time to debate fully and serenely the proposals for amendment
Επειδή το επανέλαβα ακούραστα από την πρώτη μέρα που ανέλαβα τα
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
for him it was essential to redefine the architecture of world governance so that a way out of the crisis could be contemplated serenely.
Ο εκ νέου καθορισμός της δομής της παγκόσμιας διακυβέρνησης είναι κατά τη γνώμη του καθοριστικής σημασίας προκειμένου να πραγματοποιηθεί ήρεμα η έξοδος από την κρίση.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
thus vincent bollore serenely declared in le figaro of 5 february that "it makes no sense to risk money in a company.
Εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ενωτικής Αριστεράς, πιστεύουμε ότι η σημερινή κατάσταση αποτελεί αποτέλεσμα λανθασμένων αποφάσεων.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
besides, it was made calmly, serenely and unemotionally and with full respect for the ahtisaari plan in the country's parliament.
Εξάλλου, πραγματοποιήθηκε με ηρεμία και νηφαλιότητα, χωρίς συναισθηματισμούς και με πλήρη σεβασμό του σχεδίου ahtisaari στο κοινοβούλιο της χώρας.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
by proposing that the place of habitual residence determine the competent authority and the law applicable by default while allowing a person to opt to have their succession governed by the law of their country of nationality, we are offering greater legal certainty and greater flexibility, enabling people to contemplate the future more serenely.
Το γεγονός ότι η πρόταση προβλέπει ότι ο τόπος συνήθους κατοικίας αποτελεί αυτομάτως το κριτήριο βάσει του οποίου καθορίζεται η αρμόδια αρχή και το εφαρμοστέο δίκαιο ενώ παράλληλα παρέχει στον διαθέτη τη δυνατότητα να επιλέξει, εφόσον το επιθυμεί, να ρυθμιστεί η διαδοχή του βάσει του δικαίου της ιθαγενείας του, εγγυάται μεγαλύτερη ασφάλεια δικαίου καθώς και περισσότερη ελαστικότητα, άρα και περισσότερη ηρεμία.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
i would like to say to mr cornillet that i am grateful for his effort and his work, and i would like to ask him to consider the possibility that in the coming months, and based on his experience, we should seek amongst all of us, calmly and serenely, a method which will allow us to work in the future, taking account of his extremely valuable experience.
Θα ήθελα να πω στον κ. cornillet ότι τον ευχαριστώ ειλικρινά για την προσπάθεια και το έργο του και του ζητώ να εξετάσει τη δυνατότητα να αναζητήσουμε όλοι μαζί εντός των επόμενων μηνών, βάσει της πείρας του, ψύχραιμα και ήρεμα, μία μέθοδο που θα μας επιτρέψει να εργαστούμε στο μέλλον λαμβάνοντας υπόψη την εξαιρετικά πολύτιμη πείρα του.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality: