Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
no trust is to be gained by means of hypocritical set phrases, either in turkey as our partner, or with our citizens at home.
Με υπoκριτικά ωραία λόγια δεv μπoρεί vα δημιoυργηθεί εμπιστoσύvη oύτε στηv Τoυρκία oύτε στoυς πoλίτες στις πατρίδες μας.
what we can expect is that, if there are further talks for a limited period of time, then serbia should take a constructive attitude and a realistic approach in these talks, instead of repeating the same set phrases that we have been hearing over the past couple of years.
Αυτό που μπορούμε να περιμένουμε είναι ότι, αν πραγματοποιηθούν περαιτέρω συνομιλίες για μια περιορισμένη χρονική περίοδο, τότε η Σερβία θα πρέπει να επιδείξει μια εποικοδομητική στάση και μια ρεαλιστική προσέγγιση σε αυτές τις συνομιλίες, αντί να επαναλαμβάνει τις ίδιες προκαθορισμένες φράσεις που ακούμε τα τελευταία δύο χρόνια.
i would point out — especially to the ladies and gentlemen who are listening to us here — that, apart from words and set phrases, there has not been a sin gle change as regards our internal frontiers in recent years.
Δε μπορούμε να εκθειάσουμε την ικανότητα του Συμβουλίου να λαμβάνει αποφάσεις, ενός Συμβουλίου που όπως φαίνεται δεν αντιλαμβάνεται γρήγορα τα προβλήματα.
we cannot content ourselves with a few set phrases on this, as this proposal- or pseudo-proposal- does; we need real burden-sharing based on definite quotas of people.
Εδώ δεν μπορούμε να παρηγορηθούμε με μερικές φόρμουλες, όπως το πράττει η υπάρχουσα πρόταση, που είναι μία ψευδοπρόταση, αλλά χρειαζόμαστε πραγματικά μία κατανομή ανθρώπων βάσει σταθερών ποσοστών.