Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
shore up endangered coastlines.
Ενισχύστε τις ακτογραμμές που απειλούνται.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
the government has already taken one key step to shore up consumer confidence.
Η κυβέρνηση έχει ήδη προβεί σε ένα σημαντικό βήμα για την ενίσχυση της εμπιστοσύνης των καταναλωτών.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
this systemic risk led governments to shore up the financial sector with public funding.
Ο συστημικός αυτός κίνδυνος οδήγησε τις κυβερνήσεις στο να παράσχουν βοήθεια στον χρηματοπιστωτικό τομέα μέσω δημοσίων κονδυλίων.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
denmark shores up the profession
Η ώθηση της Δανίας
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
only in the case of mexico did the us intervene to shore up the peso - where it saw its vital interests affected.
Μόνο στην περίπτωση του Μεξικού επενέβησαν για να στηρίξουν το πέσο - όταν είδαν να θίγονται ζωτικά τους συμφέροντα.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a uniform ep statute would shore up federalist leanings further still. huge pay rises for most meps would inevitably ensue.
Ένα ενιαίο καταστατικό του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ενισχύει ακόμη περισσότερο τις επιδιώξεις για δημιουργία ομοσπονδίας και, πέραν αυτού, θα οδηγήσει αναπόφευκτα σε σημαντικές μισθολογικές αυξήσεις για τους περισσότερους εκ των βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 3
Quality:
such an endeavour, they argue, would shore up a "bosnian" national identity at the expense of serbs.
Μια τέτοια προσπάθεια, υποστηρίζουν, θα δημιουργήσει μια "Βοσνιακή" εθνική ταυτότητα εις βάρος των Σέρβων.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
hundreds of soldiers have been deployed to shore up dams with sandbags, while some local residents have taken initiative and built their own dikes.
Εκατοντάδες στρατιώτες έχουν αναπτυχθεί για να δημιουργήσουν φράγματα με σακιά άμμου, ενώ κάποιοι ντόπιοι κάτοικοι πήραν την πρωτοβουλία να χτίσουν αντιπλημμυρικά αναχώματα.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
the country has billions of dollars worth of projects in libya, and critics say it is hedging its bets while seeking to shore up its regional role.
Η χώρα έχει έργα στη Λιβύη αξίας δισεκατομμυρίων δολαρίων και επικριτές αναφέρουν ότι αντασφαλίζει τις κερδοσκοπικές επενδύσεις της καθώς προσπαθεί να βελτιώσει τον περιφερειακό ρόλο της.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
due analysis and consideration should be given to the possibility of mutual insurance companies to call on their members to shore up their solvency status as has been seen in practice.
Επιπλέον, θα πρέπει να αναλυθεί και να εξεταστεί δεόντως η δυνατότητα οι αλληλασφαλιστικοί συνεταιρισμοί να ζητούν από τα μέλη τους να ενισχύσουν το καθεστώς φερεγγυότητάς τους, πρακτική που ήδη εφαρμόζεται.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
such accountability is merited, not only to satisfy europe 's democratic needs, but also and more importantly to shore up the credentials of the bank itself.
Τέτοιος απολογισμός αξίζει, όχι μόνο για να ικανοποιηθούν οι δημοκρατικές ανάγκες της Ευρώπης, αλλά επίσης και σημαντικότερα για να υποστηρίξουμε τα διαπιστευτήρια της ίδιας της τράπεζας.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
its overall objective is to raise awareness of the contribution that civil society organisations and individuals can make to the creation of a european identity and citizenship in a way that underpins the common values that shore up european integration.
Ο γενικός στόχος του βραβείου είναι η ευαισθητοποίηση σχετικά με τη συμβολή των οργανώσεων της κοινωνίας πολιτών και των μεμονωμένων ατόμων στη δημιουργία μιας ευρωπαϊκής ταυτότητας και ιθαγένειας με τρόπο που στηρίζει τις κοινές αξίες που υποστυλώνουν την ευρωπαϊκή ολοκλήρωση.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
for example, the council has created a margin of eur 100 million under the ceiling of heading 4 of the financial perspectives, which should enable us to shore up the priorities in this sector.
Ούτως, το Συμβούλιο δημιούργησε ένα περιθώριο 100 εκατ. ευρώ, υπό το μέγιστο όριο της κατηγορίας 4 των δημοσιονομικών προοπτικών, το οποίο πρέπει να μας επιτρέψει να καλύψουμε τις προτεραιότητες στον τομέα αυτό.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
2.3.2 the eesc believes that two key reasons for the competitiveness of small enterprises reside in the efforts of sme organisations to shore up this support and in improved dialogue between these organisations and policymakers at all levels.
2.3.2 Η ΕΟΚΕ πιστεύει ότι η καλύτερη υποστήριξη από τις διάφορες οργανώσεις των ΜΜΕ και η βελτίωση του διαλόγου μεταξύ αυτών και των φορέων χάραξης πολιτικής, σε όλα τα επίπεδα, είναι δύο από τα βασικά σημεία της ανταγωνιστικότητας των μικρών επιχειρήσεων.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a threefold and differentiated approach, taking into account the relative differences between countries in the region as well as association agreements and further support, provides a clear way to address issues of underdevelopment and shore up intensive regional and international economic cooperation.
Μια τριπλή και διαφοροποιημένη προσέγγιση, που λαμβάνει υπόψη τις σχετικές διαφορές ανάμεσα στις χώρες της περιοχής καθώς και συμφωνίες σύνδεσης και περαιτέρω υποστήριξη προσφέρουν έναν ξεκάθαρο τρόπο αντιμετώπισης προβλημάτων υπο-ανάπτυξης και προώθησης της έντονης περιφερειακής και διεθνούς οικονομικής συνεργασίας.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
improving alternative dispute resolution mechanisms for disputes between businesses and consumers, in particular in the field of financial services, would bring substantial benefits for consumers, shore up consumer confidence and contribute to the development of the single market.
Η βελτίωση των εναλλακτικών μηχανισμών επίλυσης των διαφορών μεταξύ καταναλωτών και επιχειρήσεων, ιδίως στον τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών, θα είχε ως αποτέλεσμα σημαντικά οφέλη για τους καταναλωτές, θα ενίσχυε την εμπιστοσύνη των καταναλωτών και θα συνέβαλε στην ανάπτυξη της ενιαίας αγοράς.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the leaders of the world's top industrialised nations and emerging economies pledged thursday to act together to re-establish confidence, growth, and jobs, as well as to shore up the financial system.
Οι ηγέτες των κορυφαίων βιομηχανοποιημένων εθνών του κόσμου και αναδυόμενων οικονομιών δεσμεύθηκαν την Πέμπτη να συνεργαστούν για να αποκαταστήσουν την εμπιστοσύνη, την ανάπτυξη και τις θέσεις εργασίας, καθώς επίσης να στηρίξουν το χρηματοοικονομικό σύστημα.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
in order to preserve our model of society in europe everyone - and that included economic operators - had to help shore up confidence by respecting the all-important link between the economic decisions they took and the social role played by companies.
Για να διατηρηθεί το πρότυπο της ευρωπαϊκής κοινωνίας θα πρέπει όλοι, συμπεριλαμβανομένων και των κοινωνικών φορέων, να συμβάλουν στη δημιουργία κλίματος εμπιστοσύνης σεβόμενοι την ουσιαστική συνοχή μεταξύ των οικονομικών αποφάσεών τους και του κοινωνικού ρόλου των επιχειρήσεων.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
within the financial sector governance takes on an even greater significance because the failure of a (large) financial institution brings with it a systemic risk to the entire financial sector as evidenced in the recent financial crisis, when governments had to shore up the banking system with public funding.
Στον χρηματοπιστωτικό τομέα, η διακυβέρνηση προσλαμβάνει ακόμη μεγαλύτερη σημασία, επειδή η αποτυχία ενός (μεγάλου) χρηματοπιστωτικού ιδρύματος συνεπάγεται συστημικό κίνδυνο για ολόκληρο τον χρηματοπιστωτικό τομέα, όπως αποδείχθηκε κατά την πρόσφατη χρηματοπιστωτική κρίση, όταν οι κυβερνήσεις χρειάσθηκε να υποστηρίξουν το τραπεζικό σύστημα με δημόσια χρηματοδότηση.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
does it believe that, aside from the punitive remedies prescribed under the stability and growth pact, more effective preventive checks are needed, coupled with measures to shore up employment and growth in debt-laden countries, before their economic situation worsens drastically?
Πιστεύει ότι, εκτός από τα τιμωρητικά-κατασταλτικά μέτρα που προβλέπονται στο ΣΣΑ (Σύμφωνο Σταθερότητας και Ανάπτυξης), χρειάζονται ουσιαστικότεροι προληπτικοί έλεγχοι και μέτρα για την ένταση της απασχόλησης και της ανάπτυξης στα χρεωμένα κράτη μέλη, πριν αυτά εισέλθουν σε πολύ δυσμενή δημοσιονομική θέση;
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality: