From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and yet we see aid from developed countries to basic education being slashed from budgets across the globe.
Παρόλ' αυτά βλέπουμε τη βοήθεια των αναπτυγμένων χωρών σε θέματα βασικής εκπαίδευσης να περικόπτεται από τους προϋπολογισμούς σε ολόκληρο τον κόσμο.
secondly, liberalization and competition measures within the european union, which have slashed air fares.
Δεύτερον, στα μέτρα ελευθέρωσης και ανοίγματος του ανταγωνισμού στο εσωτερικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που κατέστησαν δυνατή μια σημαντική μείωση των τιμών της αεροπλοΐας.
the finance ministers have, however, almost ritually sat down together and slashed away at every possible area.
Οι υπουργοί Οικονομικών, ωστόσο, σχεδόν τελετουργικά κάθισαν όλοι μαζί και έκαναν δραστικές περικοπές σε κάθε πιθανό τομέα.
we have slashed export subsidies by nearly 80% in order to make sure that is not the case as regards south africa.
Έχουμε περικόψει τις επιδοτήσεις εξαγωγών κατά 80% περίπου, για να σιγουρευτούμε ότι δεν συμβαίνει αυτό όσον αφορά στη Νότιο Αφρική.
and now, as governments attempt to meet the convergence criteria for monetary union, welfare and social budgets are being slashed.
Και τώρα, καθώς οι κυβερνήσεις προσπαθούν να εκπληρώσουν τα κριτήρια της σύγκλησης για την νομισματική ένωση, οι κοινωνικοί προϋπολογισμοί και οι προϋπολογισμοί κοινωνικής πρόνοιας αποδεκατίζονται.
meanwhile, at a time when flexibility and rapid response are military watchwords, the navy 's frontline strength is being slashed.
Εν τω μεταξύ, σε μία εποχή όπου η ευελιξία και η ταχεία αντίδραση αποτελούν στρατιωτικό σύνθημα, η μετωπική δύναμη του Ναυτικού στραγγαλίζεται.
those hopes were vain: the ariane programme has been cut to two years, with its budget slashed by four-fifths.
Διαψευσμένη ελπίδα: ο προϋπολογισμός του προγράμματος ariane το οποίο περιορίστηκε σε δύο χρόνια, θα περικοπεί κατά τα τέσσερα πέμπτα.
150 000 by spanish producers. in addition to community penalties, our producers must face a terrible drought that has slashed producers' incomes.
fraga estévez νης ξηρασίας που περιόρισαν την απόδοση των παραγωγών της Ισπανίας.
in terms of social issues, 1996 was disastrous for the farming world: 600 000 farms disappeared, 230 000 full-time jobs were slashed.
Από την άποψη του κοινωνικού απολογισμού, το έτος 1996 υπήρξε καταστροφικό για τον αγροτικό κόσμο: εξαφάνιση 600.000 εκμεταλλεύσεων, απώλεια 230.000 γεωργικών θέσεων εργασίας πλήρους απασχόλησης.
as of mid-2010, all the public employees' salaries have been slashed by 25% and pensions frozen as part of an austerity package.
Από τα μέσα του 2010, όλοι οι μισθοί των δημοσίων υπαλλήλων έχουν μειωθεί κατά 25% και οι συντάξεις έχουν παγώσει στο πλαίσιο του πακέτου λιτότητας.
seitan, for instance, predicted that public sector salaries, slashed by 25% as of july, will return to pre-austerity levels next year.
Ο Σεϊτάν, για παράδειγμα, προέβλεψε ότι οι μισθοί του δημοσίου τομέα, οι οποίοι μειώθηκαν κατά 25% τον Ιούλιο, θα επιστρέψουν στα επίπεδα προ-λιτότητας το επόμενο έτος.
but many lawyers are getting anxious because their workload has dropped as greeks -- buried under pay cuts, tax hikes, slashed pensions and layoffs -- have cut back on expenses.
Ωστόσο, πολλοί δικηγόροι έχουν αρχίσει να αγωνιούν καθώς ο φόρτος εργασίας τους έχει μειωθεί επειδή οι Έλληνες -- θαμμένοι κάτω από περικοπές μισθών, αυξήσεις φόρων, μειώσεις συντάξεων και απολύσεις -- έχουν μειώσει τα έξοδα.