From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
containers carried by ships could also be used to smuggle weapons of mass destruction or terrorists.
Τα εμπορευματοκιβώτια που μεταφέρονται από πλοία θα μπορούσαν επίσης να χρησιμοποιηθούν για λαθρεμπόριο όπλων μαζικής καταστροφής ή από τρομοκράτες.
its intention was to smuggle a large quantity of weapons and explosives into other eu states and reap huge profits.
Σκοπός του ήταν να διακινεί μεγάλη ποσότητα όπλων και εκρηκτικών σε άλλα κράτη της ΕΕ και να λαμβάνει τεράστια κέρδη.
in its communication, the commission acknowledges that the higher the tax levels, the greater the incentive to smuggle.
Στην ανακοίνωσή της, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι όσο υψηλότερα είναι τα επίπεδα φορολογίας τόσο περισσότερο ενθαρρύνεται το λαθρεμπόριο.
an odccp report in 2001 noted that the balkan route continued to be the main route used by drug traffickers to smuggle heroin into europe.
Μια έκθεση του odccp το 2001 επεσήμαινε ότι η βαλκανική διαδρομή εξακολουθούσε να είναι η κύρια διαδρομή την οποία χρησιμοποιούσαν οι έμποροι ναρκωτικών για τη λαθραία μεταφορά ηρωίνης στην Ευρώπη.
both categories appear to be being exploited by unscrupulous racketeers who take their money in return for attempting to smuggle them illegally into the european union.
Όπως φαίνεται, και οι δύο κατηγορίες πέφτουν θύματα εκμετάλλευσης από αδίστακτους κακοποιούς που τους παίρνουν χρήματα ως αντάλλαγμα για να προσπαθήσουν να τους μεταφέρουν παράνομα στην Ευρωπαϊκή Ένωση.
organised criminal gangs smuggle cargoes of cigarettes to avoid paying duty, yet some member states are against the introduction of effective surveillance systems.
Οι οργανωμένες συμμορίες εγκληματιών ασκούν λαθρεμπόριο φορτίων από τσιγάρα, προκειμένου να αποφύγουν τους φόρους. Παρ' όλα αυτά, ενα μέρος από τα κράτη μέλη τάσσεται κατά της καθιέρωσης αποτελεσματικών συστημάτων παρακολούθησης.
the gangs who smuggle people into our countries would be delighted and would naturally ensure that all the women they intended to bring into eu countries illegally were declared as domestic staff.
Οι λαθρέμποροι ανθρώπων θα χαρούν και θα δηλώσουν βέβαια όλες τις γυναίκες που θα διοχέτευαν στην αντίθετη περίπτωση παράνομα στα κράτη μέλη της ΕΕ.
and the fact is that there are certain european ports which are genuine havens for those who wish to smuggle contraband or to avoid paying taxes, be it vat or consumer taxes.
Η αλήθεια είναι βέβαια πως υπάρχουν ευρωπαϊκά λιμάνια που είναι πραγματικά « φίλτρα » για τους λαθρέμπορους ή για όσους επιδιώκουν να μην πληρώσουν φόρους, είτε πρόκειται για ΦΠΑ, είτε για φόρους επί της κατανάλωσης.
the gangs that earn money from exploiting people ' s desperation and smuggle them across borders under horrendous safety conditions must, of course, be punished.
Οι συμμορίες οι οποίες κερδίζουν εκμεταλλευόμενες την ανθρώπινη απελπισία και διακινούν αυτούς τους ανθρώπους στα σύνορα της Ένωσης κάτω από φοβερές συνθήκες ασφαλείας, φυσικά θα πρέπει να διώκονται.
interpol’s monthly cbrn-e intelligence reports also show numerous examples of attempts to acquire, smuggle or use cbrn-e materials.
Οι μηνιαίες εκθέσεις πληροφοριών της Ιντερπόλ για τα ΧΒΡΠ-Ε περιλαμβάνουν επίσης πολυάριθμα παραδείγματα προσπαθειών απόκτησης, παράνομης διακίνησης ή χρήσης ΧΒΡΠ-Ε υλικών.
4.1.1 in its discussion of drug trafficking, the communication emphasises the constantly changing nature of the drugs market, as well as the innovative methods and new technologies used to smuggle drugs.
4.1.1 Όσον αφορά την καταπολέμηση της παράνομης διακίνησης ναρκωτικών, η ανακοίνωση επισημαίνει το φαινόμενο της συνεχούς μεταβολής της αγοράς παράνομων ναρκωτικών ουσιών και την εμφάνιση, στο λαθρεμπόριο, καινοτόμων μεθόδων και τεχνολογιών.
however, should the protection fail, backup measures must be established to detect theft or attempts to smuggle the material across international borders and to respond to malicious acts involving nuclear or other radioactive materials, should they occur.
Ωστόσο, εάν αποδειχθεί ανεπαρκής η προστασία, πρέπει να έχουν προβλεφθεί εφεδρικά μέτρα για την ανίχνευση ενδεχόμενων κλοπών ή προσπαθειών παράνομης διέλευσης του υλικού από διεθνή σύνορα και την αντιμετώπιση ενδεχόμενων κακόβουλων πράξεων με αντικείμενο πυρηνικά και άλλα ραδιενεργά υλικά.
interpol documents show that two primary routes are used to smuggle heroin: the balkan route-- which runs through southeastern europe, and the silk route -- which runs through central asia.
Έγγραφα της Ιντερπόλ δείχνουν ότι χρησιμοποιούνται δύο διάδρομοι διακίνησης ηρωίνης: ο βαλκανικός διάδρομος – ο οποίος εκτείνεται κατά μήκος της ΝΑ Ευρώπης και ο μεταξένιος διάδρομος – που εκτείνεται κατά μήκος της κεντρικής Ασίας.
(de) mr president, if, in the recent past, europol's actions have, once again, succeeded in putting an end to human trafficking rings which smuggle in illegal migrants, then that is laudable.
(de) Κύριε Πρόεδρε, αν, στο πρόσφατο παρελθόν, οι ενέργειες της europol είχαν ως αποτέλεσμα, για μια ακόμη φορά, να τεθεί τέρμα στη δράση συμμοριών εμπορίας ανθρώπων οι οποίες εισάγουν παράνομους μετανάστες στην Ευρώπη, τότε η υπηρεσία αυτή είναι αξιέπαινη.