Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a wide variety of answers was received.
Οι απαντήσεις που δόθηκαν ήταν ποικίλες.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
synthesis of answers received to the questionnaire
Συνθεση των απαντησεων στο Ερωτηματολογιο
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
you have given us a number of answers.
Μας δώσατε μια σειρά απαντήσεων.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
origin of answers (mostly europa server)
πηγή των απαντήσεων (κυρίως ο δικτυακός κόμβος europa),
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
collection of answers and preparation of report end oct.
Συλλογή απαντήσεων και εκπόνηση έκθεσης στα τέλη Οκτωβρίου..
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a lot of answers at the hearings were prepared by the old officials.
Πολλές απαντήσεις κατά τις ακροάσεις συντάχθηκαν από τους παλιούς υπαλλήλους.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
one respondent added "language problems" to the list of answers.
Ένας από τους ερωτηθέντες προσέθεσε τα "γλωσσικά προβλήματα" στον κατάλογο των aπavτήσεojv.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i am not in a position to give a list of answers on individual cases.
Δεν είμαι σε θέση να δώσω έναν κατάλογο απαντήσεων σε ατομικές υποθέσεις.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
i had difficulty enough in trying to write them down never mind think of answers.
Συνάντησα αρκετή δυσκολία προσπαθώντας να τις καταγράψω όλες και θα προσπαθήσω τώρα να τις απαντήσω.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
contributions may be sent in the form of answers to some or all of the questions asked in the paper.
Η συμμετοχή μπορεί να εξασφαλιστεί με την αποστολή απαντήσεων σε ορισμένες ή σε όλες τις ερωτήσεις που περιλαμβάνονται στο σχετικό έγγραφο.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
there is a whole series of answers for a whole series of causes, as the minister said.
Υπάρχει μια ολόκληρη σειρά αντιδράσεων για μια ολόκληρη σειρά αιτίων, όπως είπε ο κ. υπουργός.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
from the remaining 50% who felt that trade unions had too much influence a number of answers emerged.
Τό υπόλοιπο 50% απήντησαν στό έάν συνδικαλιστικές ενώσεις έχουν πάρα πολύ επιρροή, κατά διαφορετικό' τρόπο.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
1 the total exceeds 100 due to multiple answers: average number of answers per respondent exceeds 4.
Το σύνολο υπερβαίνει το 100 εξαιτίας των πολλαπλών απαντήσεων :ο μέσος όρος απαντήσεων ανά ερωτηθέντα ξεπερνάει τις 4.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
mrs garcía arias, you have just asked a question that is not on the agenda for the type of answers the commission has proposed.
Κυρία garcνa arias, μόλις διατυπώσατε μία ερώτηση. Η ερώτηση αυτή, λόγω του τύπου των απαντήσεων που έχει προτείνει η Επιτροπή, δεν περιλαμβάνεται στην ημερήσια διάταξη.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
i would be grateful if you could give me a couple of answers in a moment, when we consider whether this really is efficient.
Σας παρακαλώ να μου δώσετε άμεσα μερικές απαντήσεις, εφ' όσον εξετάζουμε κατά πόσο είναι αποδοτική μια τέτοια τακτική.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:
mr president, you were able to make parliament's voice heard, and more importantly, obtain a certain number of answers.
Δημιουργία της europol για τον αγώνα κατά της εγκληματικότητας σε Ευρωπαϊκό επίπεδο.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality: