Results for useful term translation from English to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Greek

Info

English

useful term

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

useful loss

Greek

ωφέλιμη απώλεια

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: IATE

English

useful efficiency

Greek

ωφέλιμη απόδοση

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

English

useful information:

Greek

Χρήσιμες πληροφορίες:

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

2.2 road maps are useful in designing long-term research programmes.

Greek

2.2 Οι χάρτες πορείας χρησιμεύουν στον σχεδιασμό μακροπρόθεσμων ερευνητικών προγραμμάτων.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

mid-term evaluations have proved useful to inform programme adjustments

Greek

Οι ενδιάμεσες αξιολογήσεις ενημερώνουν για τις αλλαγές στα προγράμματα

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

English

it is a complex, demanding and perfectible methodology which could prove useful over the long-term.

Greek

Πρόκειται για μια πολύπλοκη, απαιτητική μεθοδολογική οδό, η οποία όμως μπορεί να φανεί χρήσιμη μακροπρόθεσμα.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

this would also be useful in terms of updating civil status records.

Greek

Αυτό θα ήταν τοιουτοτρόπως επωφελές για την ενημέρωση των πιστοποιητικών προσωπικής κατάστασης.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

term unemployment - were seen as a useful input to further work in the eu.

Greek

της ανεργίας των νέων και της μακρόχρονης ανεργίας αποτελούν χρήσιμη συμβολή για τη συνέχιση των εργασιών στα πλαίσια της ΕΕ.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

it is very useful in terms of its specific contribution to energy and environmental policies.

Greek

Θεωρείται επίσης ως σκόπιμο ειδικό μέτρο της ενεργειακής πολιτικής και της πολιτικής προστασίας του περιβάλλοντος.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

the proposed long-term loans are the most useful instruments for these legal forms.

Greek

Τα προτεινόμενα μακροπρόθεσμα δάνεια είναι τα μέσα που ενδείκνυνται περισσότερο για αυτές τις νομικές μορφές.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

permitting the use of other terms, including information which may be useful for consumers;

Greek

που επιτρέπουν τη χρησιμοποίηση ορισμένων άλλων ενδείξεων, περιλαμβανομένων των πληροφοριών που ενδεχομένως είναι χρήσιμες για τους καταναλωτές·

Last Update: 2016-11-04
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Translated.com

English

road maps on the design of long-term research programmes are useful in setting future research priorities.

Greek

Οι χάρτες πορείας για την κατάρτιση μακροπρόθεσμων προγραμμάτων αποτελούν χρήσιμα εργαλεία για τη χάραξη προτεραιοτήτων για την μελλοντική έρευνα.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

these cannot be the terms under which we work; instead, we must discuss matters seriously and thus find useful solutions.

Greek

Αυτό δεν μπορεί να είναι το μέτρο. Αντίθετα, θα πρέπει να συζητούμε σοβαρά μεταξύ μας και να καταλήγουμε σε λογικές λύσεις.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Translated.com

English

to ensure the energy efficiency merit of the promoted technology, the directive has defined the term "useful heat".

Greek

Για να κατοχυρώσει την αξία της προωθούμενης τεχνολογίας από πλευράς ενεργειακής απόδοσης, η οδηγία προβλέπει τι σημαίνει ο όρος «ωφέλιμη θερμότητα».

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

we can only encourage them to do this under the terms of the treaty, which have never been revised and which are useful terms allowing europe to progress in economic and monetary matters on the basis of the two pillars of consolidation and enlargement.

Greek

Το μόνο που έχουμε να κάνουμε είναι να τις ενθαρρύνουμε να συνεχίσουν υπό τους όρους της Συνθήκης, οι οποίοι δεν αναθεωρήθηκαν ποτέ και αποτελούν χρήσιμους όρους που επιτρέπουν στην Ευρώπη να προοδεύσει σε οικονομικά και νομισματικά θέματα βάσει των δύο πυλώνων της ενοποίησης και της διεύρυνσης.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

useful publications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Greek

ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΕΚ∆ΟΣΕΙΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
7,726,209,238 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK