Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
in the case of the products referred to in article 9(3), such percentages shall be calculated on the weight of the warp and that of the weft separately.
Στην περίπτωση των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 3, αυτά τα ποσοστά υπολογίζονται επί του βάρους του στημονιού και επί του βάρους του υφαδιού χωριστά.
warp and weft pile fabrics; chenille fabrics (excluding terry towelling and similar woven terry fabrics of cotton, tufted textile fabrics, narrow fabrics)
Βελούδα και πλούσες στημονιού και υφαδιού· υφάσματα σενίλλης (εξαιρούνται υφάσματα φλοκωτά σπογγώδους μορφής από βαμβάκι, φουντωτές υφαντικές επιφάνειες, είδη κορδελοποιίας)
in the case of the products referred to in article 6(3), such percentages shall be calculated not on the weight of the fabric but on the weight of the warp and that of the weft separately.
Στην περίπτωση των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 3, αυτά τα ποσοστά πρέπει να υπολογίζονται όχι βάσει του βάρους του υφάσματος, αλλά βάσει του βάρους του στημονιού και του βάρους του υφαδιού ξεχωριστά.
number of layers to create or modify. steps refers to n layers under the destination layer. steps is ignored if render mode is warp and source and destination are different layers of the same image
Αριθμός των στρώσεων για δημιουργία ή τροποποίηση. Τα βήματα αναφέρονται σε Ν στρώσεις κάτω από τη στρώση προορισμού. Τα βήματα αγνοούνται εάν η κατάσταση απόδοσης είναι στρεβλή και πηγή και προορισμός είναι διαφορετικές στρώσεις της ίδιας εικόνας
1.2 the eesc recalls that it has often presented its views on the problems facing smes, which, together with the public and social economy sectors, constitute the warp and weft of europe's economy and labour market.
1.2 Η ΕΟΚΕ υπενθυμίζει εξάλλου ότι της έχει επανειλημμένως δοθεί η ευκαιρία να εκφέρει γνώμη σχετικά με τα προβλήματα που αντιμετωπίζουν οι ΜΜΕ, οι οποίες –μαζί με τον δημόσιο τομέα και την κοινωνική οικονομία– αποτελούν τον συνεκτικό ιστό της οικονομίας και της απασχόλησης στην Ευρώπη.
for hangings and curtains: binding and filling warps and wefts which do not form part of the right side of the fabric;
για τις υφασμάτινες επενδύσεις τοίχων, τα στόρια και τις κουρτίνες: στημόνια και υφάδια ανάμειξης και παραγεμίσματος που δεν αποτελούν μέρος της καλής όψης του υφάσματος·
for upholstery fabrics: binding and filling warps and wefts which do not form part of the use-surface;
για τα υφάσματα των καλυμμάτων των επίπλων: τα στημόνια και υφάδια ανάμειξης και παραγεμίσματος που δεν αποτελούν μέρους του στρώματος της επιφάνειας χρήσεως·
rubberised textile fabric, consisting of warp yarns of polyamide-6,6 and weft yarns of polyamide-6,6, polyurethane and a copolymer of terephthalic acid, p-phenylenediamine and 3,4’-oxybis(phenyleneamine)
Υφάσματα συνδυασμένα με καουτσούκ, αποτελούμενα από νήματα στημονιού από πολυαμίδιο-6,6 και νήματα υφαδιού από πολυαμίδιο-6,6, πολυουρεθάνη και συμπολυμερές τερεφθαλικού οξέος, π-φαινυλενοδιαμίνη και 3,4’-οξυδις(φαινυλενοαμίνη)