Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
caution should be exercised when treating the elderly patients, and particular attention paid with respect to occurrence of infections.
Απαιτείται προσοχή κατά την αντιμετώπιση ηλικιωμένων ασθενών και ιδιαίτερη προσοχή όσον αφορά την εκδήλωση λοιμώξεων.
a related question is in what form the compensation should be paid, with the main options being a lump sum or a periodic amount.
Ένα συναφές ζήτημα που τίθεται είναι η μορφή υπό την οποία πρέπει να καταβληθεί η αποζημίωση, με κύριες λύσεις ένα κατ’ αποκοπή ποσό ή ένα περιοδικό ποσό.
the word "maternity" is to be deleted, since pay related benefit is no longer paid with maternity benefit.
Διαγράφεται η λέξη "μητρότητα" επειδή το επίδομα που συνδέεται με την πληρωμή δεν καταβάλλεται πλέον με το επίδομα μητρότητας.
with delay, the new legislation underpinning the slovenia sovereign holding, a vehicle for consolidating the management of state ownership, were introduced in april 2014.
Τον Απρίλιο του 2014 θεσπίστηκε με καθυστέρηση η νέα νομοθεσία που προβλέπει τη σύσταση της Κρατικής Εταιρείας Χαρτοφυλακίου της Σλοβενίας [slovenia sovereign holding], ενός μέσου εξυγίανσης της διαχείρισης της κρατικής ιδιοκτησίας.
it is these countries that have to find adequate support, and to which particular attention should be paid, with appropriate structures to handle the change with a reduction in costs.
Ωστόσο, αυτές ακριβώς οι χώρες πρέπει να βρουν την κατάλληλη υποστήριξη και σε αυτές πρέπει να αποδοθεί ιδιαίτερη προσοχή, θέτοντας τις ενδεδειγμένες δομές, που θα επιτρέψουν τη διαχείριση της αλλαγής με ταυτόχρονη ελάφρυνση των δαπανών.
in the case of a change of destination, the refund applicable to the actual destination should be paid, with a ceiling on the amount applicable to the destination fixed in advance;
στην περίπτωση αλλαγής του προορισμού, θα πρέπει να καταβληθεί η επιστροφή που ισχύει για τον πραγματικό προορισμό, καθορίζοντας, ωστόσο, ανώτατο όριο αυτής στο επίπεδο του ποσού που ισχύει για τον καθορισμένο προορισμό·
whereas, in the case of a change of destination, the refund applicable to the actual destination should be paid, with a ceiling of the amount applicable to the destination fixed in advance;
ότι, στην περίπτωση της αλλαγής προορισμού, η επιστροφή που ισχύει για τον πραγματικό προορισμό πρέπει να καταβάλλεται, εντός του ορίου του ποσού που ισχύει για τον προορισμό που είχε προκαθοριστεί·
on certain services it will be difficult to avoid extending embarkation times (with delays to passengers and reduced operational efficiency) even with the use of sophisticated (and costly) electronic equipment.
Σε ορισμένες περιπτώσεις, θα είναι δύσκολο να αποφευχθεί η παράταση του χρόνου επιβίβασης (με αποτέλεσμα να καθυστερούν οι επιβάτες και να μειώνεται η λειτουργική αποτελεσματικότητα) ακόμη και με τη χρήση προηγμένου (και δαπανηρού) ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
this enables competent authorities to take more informed decisions quickly, thus providing a better service to citizens and businesses and reducing the costs associated with delays.
Με τον τρόπο αυτό οι αρμόδιες αρχές μπορούν να παίρνουν τις αποφάσεις τους γρήγορα και μετά από καλύτερη ενημέρωση, ώστε να παρέχουν καλύτερες υπηρεσίες σε πολίτες και επιχειρήσεις και να μειώνουν το κόστος που οφείλεται στις καθυστερήσεις.
this surfeit of aircraft inevitably goes hand in hand with delays in air traffic, causing frustration for passengers, for companies, for business and for tourism.
Η υπερβολική αυτή ποσότητα αεροπλάνων οδηγεί αναπόφευκτα σε μια αύξηση των καθυστερήσεων στην εναέρια κυκλοφορία, οι οποίες επιφέρουν δυσχέρειες στους επιβάτες, τις επιχειρήσεις, την επιχειρηματική δραστηριότητα και τον τουρισμό.
the country-of-origin principle should be at the heart of the directive ; the two-stage implementation procedure; the risks associated with delays in implementation
Η αρχή της χώρας καταγωγής θα έπρεπε να είναι στο επίκεντρο της οδηγίας , η διαδικασία εγκατάστασης σε δύο φάσεις , οι κίνδυνοι που συνδέονται με την καθυστέρηση της εγκατάστασης