Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
train without any
ιικό στέλεχος χωρίς
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
without any success.
Χωρίς καμία επιτυχία.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
without any restrictions with
μπορούν να συγχορηγηθούν χωρίς ρύθμιση της δόσης.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
fallow land without any subsidies
Γαίες υπό αγρανάπαυση χωρίς επιδοτήσεις
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 9
Quality:
the commission ignores them in this proposal without giving any explanation.
Στην πρόταση αυτή η Επιτροπή τις αγνοεί χωρίς καμία εξήγηση.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the failure, without any explanation, to deal with vibration, although this is generally covered by noise legislation.
Στην έλλειψη αντιμετώπισης των δονήσεων χωρίς καμία δικαιολογία, που γενικώς συνδέονται με τη νομοθεσία στα θέματα του θορύβου.
you decided not to put this compromise to the vote without giving us any explanation and without giving any reply to the rapporteur.
Αποφασίσατε να μην θέσετε αυτόν τον συμβιβασμό στην ψηφοφορία χωρίς να μας δώσετε καμία εξήγηση και χωρίς να δώσετε οποιαδήποτε απάντηση στην εισηγήτρια.
the directive should make clear that a person may request information without having to offer any explanation to the public authority.
Η οδηγία πρέπει να αποσαφηνίζει ότι ένα πρόσωπο μπορεί να ζητήσει πληροφορίες χωρίς να οφείλει να εξηγήσει τους λόγους στη δημόσια αρχή.
the committee wonders, however, why biomass in particular has here been defined differently than in the white paper, without any explanation.
Η ΟΚΕ διερωτάται, ωστόσο, για ποιον λόγο η Επιτροπή έχει δώσει για τη βιομάζα ειδικότερα ορισμό διαφορετικό από τον ορισμό που δίνεται στη Λευκή Βίβλο, χωρίς καμία εξήγηση.
any explanation to justify the inaccuracy of their statements, either in whole or in part.
Με την απόφαση c(89) 632/73, της 26ης Απριλίου 1989, η Επιτροπή χορήγησε στη recursos marinos χρηματοδοτική ενίσχυση 107 570 697 pta για τη ναυπήγηση του σκάφους.
the second insert says something about "nutritional value", which is mentioned a number of times without any explanation of what is meant by it.
Η δεύτερη προσθήκη μερών εμπίπτει τελικά στο πλαίσιο της “διατροφικής αξίας”, η οποία αναφέρεται πολλές φορές στο κείμενο, αλλά χωρίς ποτέ να διευκρινίζεται τι πρόκειται να γίνει προς αυτή την κατεύθυνση.