Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
do they then who plan evil feel secure that allah will not cause the earth to swallow them or that punishment may not overtake them from whence they do not perceive ?
तो क्या जो लोग बड़ी बड़ी मक्कारियाँ करते थे कि ख़ुदा उन्हें ज़मीन में धसा दे या ऐसी तरफ से उन पर अज़ाब आ पहुँचे कि उसकी उनको ख़बर भी न हो
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
the elytra do not function as wings , but when the beetle is airborne , they spread out and act as aelerons rather than as true wings . when at rest , they cover and protect the delicate and membranous hind wings , which are folded and tucked under the elytra in a complicated manner .
पक्षवर्म पंख के रूप में कार्य नहीं करते लेकिन जब भृंग हवा में उड़ता है तो पक्षवर्म फैल जाते हैं और तब वास्तविक पंखों की बजाय एलेरॉन की तरह काम करते हैं , विश्राम की अवस्था में ये झिल्लीमय पश्चपंखों को ढके रहते हैं और उनकी रक्षा करते हैं .
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
they question you concerning the hour , when will it set in ? say , ‘its knowledge is only with my lord : none except him shall manifest it at its time . it will weigh heavy on the heavens and the earth . it will not overtake you but suddenly . ’ they ask you as if you were in the know of it . say , ‘its knowledge is only with allah , but most people do not know . ’
तुमसे लोग क़यामत के बारे में पूछा करते हैं कि कहीं उसका कोई वक्त भी तय है तुम कह दो कि उसका इल्म बस फक़त पररवदिगार ही को है वही उसके वक्त मुअय्यन पर उसको ज़ाहिर कर देगा । वह सारे आसमान व ज़मीन में एक कठिन वक्त होगा वह तुम्हारे पास पस अचानक आ जाएगी तुमसे लोग इस तरह पूछते हैं गोया तुम उनसे बखूबी वाक़िफ हो तुम कह दो कि उसका इल्म बस ख़ुदा ही को है मगर बहुतेरे लोग नहीं जानते
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.