Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
take care always
ठीक है मेरा हमेशा ख्याल रखना
Last Update: 2020-12-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
always for fun
बैड बॉय हमेशा मस्ती करता ह
Last Update: 2021-08-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ok take care yourself
hi ndi
Last Update: 2022-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
take care
इसकी ठीक कोई समस्या नहीं है
Last Update: 2019-03-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
take care.
ध्यान रखें।
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
- take care.
- ख्याल रखना.
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
take care also
ध्यान रखना
Last Update: 2021-04-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
take care, guys.
देखभाल, लोगों को ले लो.
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
good nigh take care
मैं वहाँ अपने बाबू के साथ सोने आ रहा हूँ
Last Update: 2021-10-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
take care of him.
उसका ख्याल रखना!
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'll take care
मैं संभाल लूँगा
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
take care bhabhi ji
मैं ख्याल रखता हूँ भाभी जी
Last Update: 2021-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
take care of yourself.
अपना ख़याल रखना।
Last Update: 2019-07-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sweet dream take care
मीठे सपने एन डी ध्यान रखना
Last Update: 2020-03-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i will always take care of you
मैं आपको सुप्रभात की शुभकामनाएं देने जा रहा हूं
Last Update: 2023-02-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i will always take care of yours
मैं हमेशा आपका ख्याल रखूंगा
Last Update: 2021-05-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i will always love and take care of you
मैं हमेशा आपको प्यार और देखभाल करूंगा
Last Update: 2021-03-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: