Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
you suppose to call me
आप मुझे कॉल करने वाले हैं
Last Update: 2019-07-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what you
tume kya
Last Update: 2016-12-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you suppose to be with me
आप मुझे कॉल करने वाले हैं
Last Update: 2019-04-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what you need
aapko kya chahiye
Last Update: 2023-10-08
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
why is it now, do you suppose
यह अब क्यों है, क्या आपको लगता है
Last Update: 2022-05-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what you ate ?
tumne kya khaya
Last Update: 2021-07-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what you learn
क्या सीख
Last Update: 2021-12-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what do you suppose the running time is of the second statement here ?
मान लीजिए , यहाँ दूसरा बयान का समय चल रहा है क्या आप करते हैं ?
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you suppose to pay rent payment in the month of may
आपको कितनी बार फोन करना चाहिए?
Last Update: 2021-06-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and what do you suppose is your father ' s crime to merit this punishment ?
और जानते हो तुम्हारे पिता का अपराध क्या था जिसके लिए उन्हें दंड दिया गया ?
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how do you suppose we explain this mess to drago bludvist?
हम इस गड़बड़ी के बारे में ड्रागो ब्लडविस्ट को क्या जवाब देंगे?
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
she ' s a liar where do you suppose she got that fruit ?
वह झूठी है तुम्हें क्या लगता है कि ये फल उसे कहां से मिलते है ?
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
or did you suppose you should enter paradise without god know who of you have struggled and who are patient ?
क्या तुमने यह समझ रखा है कि जन्नत में यूँ ही प्रवेश करोगे , जबकि अल्लाह ने अभी उन्हें परखा ही नहीं जो तुममें जिहाद करनेवाले है । - और दृढ़तापूर्वक जमें रहनेवाले है
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
did you suppose that you would enter paradise without allah knowing those of you who struggled and who were patient ?
क्या तुमने यह समझ रखा है कि जन्नत में यूँ ही प्रवेश करोगे , जबकि अल्लाह ने अभी उन्हें परखा ही नहीं जो तुममें जिहाद करनेवाले है । - और दृढ़तापूर्वक जमें रहनेवाले है
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
do you suppose that the companions of the cave and the inscription were among our wonderful signs ?
क्या तुम ये ख्याल करते हो कि असहाब कहफ व रक़ीम और हमारी निशानियों में से एक अजीब थे
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
did you suppose that we created you aimlessly , and that you will not be brought back to us ? ’
तो क्या तुम ये ख्याल करते हो कि हमने तुमको बेकार पैदा किया और ये कि तुम हमारे हुज़ूर में लौटा कर न लाए जाओगे
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for these aren't drunken, as you suppose, seeing it is only the third hour of the day .
जैसा तुम समझ रहे हो, ये नशें में नहीं, क्योंकि अभी तो पहर ही दिन चढ़ा है।
Last Update: 2019-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
do you suppose that you would enter paradise , while allah has not yet ascertained those of you who have waged jihad and he has not ascertained the steadfast ?
क्या तुमने यह समझ रखा है कि जन्नत में यूँ ही प्रवेश करोगे , जबकि अल्लाह ने अभी उन्हें परखा ही नहीं जो तुममें जिहाद करनेवाले है । - और दृढ़तापूर्वक जमें रहनेवाले है
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
did you suppose that you would be left before allah has known those of you who fought and did not take a confidant other than allah , his messenger , and the believers ? allah is aware of what you do .
क्या तुमने ये समझ लिया है कि तुम छोड़ दिए जाओगे और अभी तक तो ख़ुदा ने उन लोगों को मुमताज़ किया ही नहीं जो तुम में के जिहाद करते हैं और ख़ुदा और उसके रसूल और मोमेनीन के सिवा किसी को अपना राज़दार दोस्त नहीं बनाते और जो कुछ भी तुम करते हो ख़ुदा उससे बाख़बर है
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you see the mountains , which you suppose , to be stationary , while they drift like passing clouds—the handiwork of allah who has made everything faultless . he is indeed well aware of what you do .
और तुम पहाड़ों को देखकर उन्हें मज़बूर जमे हुए समझतें हो हालाकि ये बादल की तरह उड़े उडे फ़िरेगें ख़ुदा की कारीगरी है कि जिसने हर चीज़ को ख़ूब मज़बूत बनाया है बेशक जो कुछ तुम लोग करते हो उससे वह ख़ूब वाक़िफ़ है
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: