Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i find this very disconcerting.
ezt egészen elképesztőnek találom.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
simultaneously intimate and disconcerting, it reaches back to times long past while breaking new ground.
egyszerre bensőséges és felkavaró, messzi korokba visszanyúló és úttörő.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
it is always disconcerting to find yourself on the wrong side of the law — even for minor offences.
mindig nyugtalanító, ha az ember a törvény rossz oldalán találja magát – még kisebb szabályszegések esetén is.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
what was not at all strange or disconcerting, however, was how the council team behaved at the conciliation meeting.
a tanács által az egyeztető megbeszélésen tanúsított magatartás azonban egyáltalán nem volt szokatlan vagy meghökkentő.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
but it is even more disconcerting when you are in a place where you don’t understand the language used by the police and judicial authorities.
de még ennél is nyugtalanítóbb, ha az ember olyan helyen van, ahol nem érti arendőri és az igazságügyi hatóság által használt nyelvet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
that silence was so disconcerting to both that oblonsky's lips twitched painfully as he silently and fixedly gazed at karenin's face.
ez a hallgatás annyira kínos volt mindkettőjükre nézve, hogy arkágyevics sztepán ajkait, mialatt hallgatott és le nem vette szemeit karenin arczáról, beteges reszketés fogta el.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
given that green papers usually precede texts of a legal nature, this order of events may seem to be rather disconcerting; however, the scope of this green paper is actually broader than that of the proposed directive.
az időbeli sorrend meglepőnek tűnhet, hiszen a zöld könyvek általában megelőzik a jogi természetű dokumentumokat, ennek a zöld könyvnek a területe azonban szélesebb vonatkozású, mint az irányelvjavaslaté.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i voted for the report by mrs bauer on the application of the principle of equal pay for men and women. for years this age-old problem has been under debate: it is disconcerting to note that, in some eu countries, differences in pay are primarily attributable to the high level of job-related segregation and the impact of the pay structure. we therefore need multi-faceted policies targeting the implementation of legislation that already exists, but which is not very effective. i applaud the work accomplished by my fellow member, which is designed to consolidate the legislation in force, but to take into account the fact that it is difficult to influence economic segregation through legislation of this type. finally, i support the cause because we need to have pay policies designed to reduce inequalities in pay and to achieve better pay for low-paid workers, among whom women predominate.
bauer asszonynak a férfiak és nők egyenlő díjazása elvének alkalmazásáról szóló jelentése mellett szavaztam. ez az ősrégi probléma már évek óta vita tárgyát képezi: megdöbbentő a tény, hogy néhány tagállamban a díjazás különbségei elsősorban a munkával kapcsolatos kirekesztés magas szintjének és a fizetési struktúra hatásának tulajdonítható. ezért sokoldalú politikákra van szükség a már meglévő, de nem igazán hatékony jogszabály alkalmazását előmozdítandó. Üdvözlöm a képviselőtársam által elvégzett munkát, amelynek célja a hatályos jogszabály megszilárdítása, de azt a tényt is figyelembe veszi, hogy nehéz a gazdasági kirekesztést ilyen típusú jogszabállyal befolyásolni. végül pedig támogatom az indoklást, mert olyan bérpolitikára van szükségünk, mely a fizetésben meglévő egyenlőtlenségek csökkentésére, valamint az alacsonyan megfizetett és olyan munkák díjazásának javítására irányul, ahol a nők vannak többségben.
Last Update: 2012-10-30
Usage Frequency: 1
Quality: