From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the polonaise closes with the majestic and triumphant theme with which it began - a truly magnificent musical conception!
la polacca si conclude con il maestoso e trionfante tema con cui era iniziata - davvero una magnifica concezione musicale!
and, in conclusion, amid the enthusiasm of the audience, two encores: the most pathetic tchaikovski and the grand polonaise in a flat by chopin. what more could anyone ask for?
e per finire, tra l'entusiasmo del pubblico, due fuoriprogramma con il ciaikovsky più patetico e la grande polacca in la bemolle di chopin. che si vuole di più?
a source of pride for an artist who has had the courage to face all of chopin’s works on stage as well, pietro de maria dedicates the eighth two-disc installment of this itinerary to the polonaises together with the variations, a genre which the composer did not favor (he only wrote four) although it was in vogue among the virtuosos of the early nineteenth century.
fiore all’occhiello di un interprete che ha l’ardire di affrontare tutto chopin anche in recital, pietro de maria dedica l’ottavo doppio cd del percorso alle polonaises abbinate alle variazioni, genere non gettonatissimo dall’autore (sono solo quattro le produzioni) benché molto in auge fra i virtuosi del primo ottocento.