MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: rtlch    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Italian

Info

}{\rtlch\fcs1 \ai0\af0 \ltrch\fcs0 \i0

}{\rtlch\fcs1 \ai0\af0 \ltrch\fcs0 \i0

Last Update: 2014-10-02
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:

ZIP }{\rtlch\fcs1 \ab0\af0 \ltrch\fcs0 \b0 Code

CAP }{\rtlch\fcs1 \ab0\af0 \ltrch\fcs0 \b0

Last Update: 2007-07-11
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:

TRANSACTIONAL }{\rtlch\fcs1 \ab0\af0 \ltrch\fcs0 \b0\fs36 MARKETING

MARKETING }{\rtlch\fcs1 \ab0\af0 \ltrch\fcs0 \b0\fs36 TRANSAZIONALE

Last Update: 2007-07-11
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Standard tactic de}{\rtlch\fcs1 \ab0\af0 \ltrch\fcs0 \b0 finition

Definizione tattica s}{\rtlch\fcs1 \ab0\af0 \ltrch\fcs0 \b0 tandard

Last Update: 2007-07-11
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Power FLY}{\rtlch\fcs1 \ab0\af0 \ltrch\fcs0 \b0\fs36 Program

Programma Power FLY}{\rtlch\fcs1 \ab0\af0 \ltrch\fcs0 \b0\fs36

Last Update: 2007-07-11
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:

TEC}{\rtlch\fcs1 \ab0\af0 \ltrch\fcs0 \b0\fs36 HNICAL EDUCATION

FORM}{\rtlch\fcs1 \ab0\af0 \ltrch\fcs0 \b0\fs36 AZIONE TECNICA

Last Update: 2007-07-11
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Jan}{\rtlch\fcs1 \ab0\af0\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\fs20 .

Gen}{\rtlch\fcs1 \ab0\af0\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\fs20 .

Last Update: 2007-07-11
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Jun}{\rtlch\fcs1 \ab0\af0\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\fs20 e

Giu}{\rtlch\fcs1 \ab0\af0\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\fs20 gno

Last Update: 2007-07-11
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Ma}{\rtlch\fcs1 \ab0\af0\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\fs20 y

Ma}{\rtlch\fcs1 \ab0\af0\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\fs20 g.

Last Update: 2007-07-11
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:

P}{\rtlch\fcs1 \ab0\af0\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\fs20 hone

T}{\rtlch\fcs1 \ab0\af0\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\fs20 elefono

Last Update: 2007-07-11
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Ju}{\rtlch\fcs1 \ab0\af0\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\fs20 ly

Lu}{\rtlch\fcs1 \ab0\af0\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\fs20 glio

Last Update: 2007-07-11
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:

EXTERN}{\rtlch\fcs1 \ab0\af0\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\fs20 AL

ESTERN}{\rtlch\fcs1 \ab0\af0\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\fs20 O

Last Update: 2007-07-11
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:

INTERN}{\rtlch\fcs1 \ab0\af0\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\fs20 AL

INTERN}{\rtlch\fcs1 \ab0\af0\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\fs20 O

Last Update: 2007-07-11
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Communication }{\rtlch\fcs1 \ab0\af0\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\fs20 Plan

Piano di }{\rtlch\fcs1 \ab0\af0\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\fs20 comunicazione

Last Update: 2007-07-11
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Off}{\rtlch\fcs1 \ab0\af0\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\fs20 ering

Off}{\rtlch\fcs1 \ab0\af0\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\fs20 erta

Last Update: 2007-07-11
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:

A}{\rtlch\fcs1 \ab0\af0\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\fs20 ug.

A}{\rtlch\fcs1 \ab0\af0\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\fs20 go.

Last Update: 2007-07-11
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:

De}{\rtlch\fcs1 \ab0\af0\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\fs20 c.

Di}{\rtlch\fcs1 \ab0\af0\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\fs20 c.

Last Update: 2007-07-11
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Au}{\rtlch\fcs1 \ab0\af0\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\fs20 g.

A}{\rtlch\fcs1 \ab0\af0\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\fs20 go.

Last Update: 2007-07-11
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:

SALES OUT}{\rtlch\fcs1 \ab0\af0\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\fs20 objective

Obiettivi di SALES OUT}{\rtlch\fcs1 \ab0\af0\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\fs20

Last Update: 2007-07-11
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:

But the threats to data and IT infrastructure are becoming more severe and more sophisticated}{\rtlch\fcs1 \af0\alang1111 \ltrch\fcs0 \cf1 .

Le minacce a dati e infrastrutture IT, tuttavia, stanno diventando sempre più pericolose e sofisticate}{\rtlch\fcs1 \af0\alang1111 \ltrch\fcs0 \cf1 .

Last Update: 2007-08-24
Subject: Marketing
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation