Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
select theme from above to customize
上からカスタマイズするテーマを選択します
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
add the date entered above to the exceptions list
上の日付を例外リストに追加します。@action:button
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
configure boot time defragmention as described above to run on the next reboot.
前述したように次回の再起動時に実行するよう、ブートタイム デフラグを設定します。
Last Update: 2007-10-31
Usage Frequency: 1
Quality:
click the reload button above to fetch the scripts for the selected window
上の更新ボタンをクリックして選択したウィンドウのスクリプトを取得する
Last Update: 2017-02-03
Usage Frequency: 2
Quality:
select an event or to-do from the list above to view its details here.
上のリストからイベントまたは to-do を選択すると、詳細が表示されます。@label:spinbox
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
could someone translate the comment above to a language which i can understand?
どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to request a response concerning attendance.
上のリストで選択した参加者に出席依頼に対する返事を要求するメールを送信するかどうかを指定します。@option:check
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in the edit box above (to the left).
文書中のこの単語をすべて編集ボックスのテキストに置き換えるには、ここをクリックしてください。
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. use the edit box above to edit the new entry.
追加のメールアドレスのリストに新しいエントリを追加します。上の編集ボックスに新しいエントリのメールアドレスを入力します。@action:button
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
one major problem for reduced vision users is that background images do not give sufficient contrast to allow them to read the text. you can disable background images here, independently of your choice above to view all images.
視力の弱いユーザにとっての問題の一つに、背景画像がコントラストとして十分でなく、テキストが読みにくくなるということがあります。ここで背景画像を無効にすれば、上での設定にしたがって全てのページが参照できます。
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
here you can select which items should be archived. events are archived if they ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished before the date.
ここでアーカイブするアイテムの種類を選択できます。イベントは上で指定した日付より前に終了していればアーカイブされます。to-do についてはその日付よりも前に完了していればアーカイブされます。@option:check
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
repeat steps 1 through 5 above to record analysis data (remember to save the results to a different file name than the “before” analysis results).
上の手順 1~5 を繰り返し、分析結果を保存します。 このとき、「デフラグ前」に保存したファイルとは、別の名前を付けてください。
Last Update: 2007-09-18
Usage Frequency: 4
Quality:
repeat steps 1 through 5 above to record analysis data (remember to save the results to a different file name than the "before" analysis results).
上の手順 1~5 を繰り返し、分析結果を保存します。 このとき、「デフラグ前」に保存したファイルとは、別の名前を付けてください。
Last Update: 2006-12-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
if no such field is already present this will add a new header field with the given name and value to the message; if there already is a header field with that name, it is overwritten with the given value; if there are already multiple headers with the given name (eg; received: headers), an arbitrary one of them is overwritten and the others are left unchanged -- this is a known limitation. you may want to combine this filter with the remove header filter above to make sure that there are no other headers with that name in the message.
もし指定されたフィールドが存在していなかったら、指定された名前と値で新規ヘッダを作成してメッセージに追加します。もし指定されたフィールドが既にメッセージに存在していたら、指定された値で、そのフィールドの値を上書きします。もしその名前のフィールドが複数存在した場合(eg; received:ヘッダ)、その中のどれか1つが上書きされ、残りは変更されないままになるでしょう。これは既知の制約です。そこで、上記 ヘッダを追加と組み合わせて、指定されたヘッダフィールドがメッセージに存在しない状態にしたいと思うでしょう。
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: