Results for covereth translation from English to Japanese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Japanese

Info

English

covereth

Japanese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Japanese

Info

English

hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.

Japanese

憎しみは、争いを起し、愛はすべてのとがをおおう。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.

Japanese

見よ、彼はその光をおのれのまわりにひろげ、また海の底をおおわれる。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

because he covereth his face with his fatness, and maketh collops of fat on his flanks.

Japanese

また彼は脂肪をもってその顔をおおい、その腰には脂肪の肉を集め、

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.

Japanese

愚かな人は、すぐに怒りをあらわす、しかし賢い人は、はずかしめをも気にとめない。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.

Japanese

愛を追い求める人は人のあやまちをゆるす、人のことを言いふらす者は友を離れさせる。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.

Japanese

その罪を隠す者は栄えることがない、言い表わしてこれを離れる者は、あわれみをうける。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he shall offer of it all the fat thereof; the rump, and the fat that covereth the inwards,

Japanese

そのすべての脂肪をささげなければならない。すなわち脂尾、内臓をおおう脂肪、

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.

Japanese

主は雲をもって天をおおい、地のために雨を備え、もろもろの山に草をはえさせ、

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he shall take off from it all the fat of the bullock for the sin offering; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,

Japanese

またその罪祭の子牛から、すべての脂肪を取らなければならない。すなわち内臓をおおう脂肪と内臓の上のすべての脂肪、

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the lord; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,

Japanese

彼はまたその酬恩祭の犠牲のうちから火祭を主にささげなければならない。すなわち内臓をおおう脂肪と、内臓の上のすべての脂肪、

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and thou shalt take all the fat that covereth the inwards, and the caul that is above the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and burn them upon the altar.

Japanese

また、その内臓をおおうすべての脂肪と肝臓の小葉と、二つの腎臓と、その上の脂肪とを取って、これを祭壇の上で焼かなければならない。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the earth is given into the hand of the wicked: he covereth the faces of the judges thereof; if not, where, and who is he?

Japanese

世は悪人の手に渡されてある。彼はその裁判人の顔をおおわれる。もし彼でなければ、これはだれのしわざか。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

no man, when he hath lighted a candle, covereth it with a vessel, or putteth it under a bed; but setteth it on a candlestick, that they which enter in may see the light.

Japanese

だれもあかりをともして、それを何かの器でおおいかぶせたり、寝台の下に置いたりはしない。燭台の上に置いて、はいって来る人たちに光が見えるようにするのである。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we lie down in our shame, and our confusion covereth us: for we have sinned against the lord our god, we and our fathers, from our youth even unto this day, and have not obeyed the voice of the lord our god.

Japanese

われわれは恥の中に伏し、はずかしめにおおわれています。それはわれわれと先祖とが、われわれの幼少の時から今日まで、われわれの神、主に罪を犯し、われわれの神、主の声に従わなかったからです」。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he it is who created you from a single soul, and he created therefrom his spouse that he might find repose in her. then when he covereth her she beareth a light burthen and fareth about there with; then when she groweth heavy the twain call upon allah their lord: if thou vouchsafest us a goodly child, we shall surely be of the thankful.

Japanese

かれこそは,一個の魂(アーダム)からあなたがたを創り,互いに慰安を得るため,その妻を創られた御方であられる。かれがかの女と交わると,かの女は体内に軽い荷を負ったがそれでもかの女は(安易に)往来していた。そのうち重さが加わるようになると,かれらは両人の主,アッラーに祈って(言う)。「もしあなたが良い子をわたしたちに御授けになれば,わたしたちはきっと感謝を捧げます。」

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Get a better translation with
7,726,978,711 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK