Results for gentleness translation from English to Japanese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Japanese

Info

English

gentleness

Japanese

yasashi

Last Update: 2009-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

who shows the same gentleness and kindness

Japanese

優しく親切なこの方に

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

there is a gentleness to the sound.

Japanese

優しい音

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and those that flow with ease and gentleness;

Japanese

安々と走る(船)にかけて,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

English

he had a gentleness that was attractive to women.

Japanese

彼は女性に魅力的なある優しさを持っていた。

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and (the ships) that float with ease and gentleness;

Japanese

安々と走る(船)にかけて,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

English

thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy gentleness hath made me great.

Japanese

あなたはその救の盾をわたしに与え、あなたの助けは、わたしを大いなる者とされた。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i've always wanted to understand the gentleness that other people feel by being hugged by their mothers.

Japanese

母に抱擁される事により 人が感じる優しさを いつも理解したかった

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.

Japanese

あなたはその救の盾をわたしに与え、あなたの右の手はわたしをささえ、あなたの助けはわたしを大いなる者とされました。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

now i paul myself beseech you by the meekness and gentleness of christ, who in presence am base among you, but being absent am bold toward you:

Japanese

さて、「あなたがたの間にいて面と向かってはおとなしいが、離れていると、気が強くなる」このパウロが、キリストの優しさ、寛大さをもって、あなたがたに勧める。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the slaves of the most beneficent (allah) are those who walk on the earth in humility and sedateness, and when the foolish address them (with bad words) they reply back with mild words of gentleness.

Japanese

慈悲深き御方のしもべたちは,謙虚に地上を歩く宕,また無知の徒(多神教徒)が話しかけても,「平安あれ。」と(挨拶して)言う者である。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Get a better translation with
7,727,261,756 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK