Results for increase cross sell and upsell r... translation from English to Japanese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Japanese

Info

English

increase cross sell and upsell revenue

Japanese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Japanese

Info

English

cross sell

Japanese

クロス セル

Last Update: 2006-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

desc - cross sell - insufficient quantity

Japanese

_users - element seven - windscreen-wiper provenance_

Last Update: 2012-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:

English

desc - cross sell - unmatched product or product category

Japanese

desc - 販売 - 比類のない製品または製品カテゴリ クロス

Last Update: 2012-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i told her that i had some stolen information to sell, and she made a call.

Japanese

盗んだ情報を売りたいって 彼女に言ったら 電話してきた

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i'm ready to sell, and mr. delgros made me an offer.

Japanese

デルグロスさんに 売る事にした

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we've nowhere to go, nothing to sell, and no heads to call our own.

Japanese

俺達は 帰る所もない 売る物もない! 獲物のドラゴンもない

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i drive the price up. then, he'd sell and kick most of the profit back to..

Japanese

私が価格を上げ、それから彼は売り 大部分を蹴って利益を戻す・・・

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

go to now, ye that say, to day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain:

Japanese

よく聞きなさい。「きょうか、あす、これこれの町へ行き、そこに一か年滞在し、商売をして一もうけしよう」と言う者たちよ。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but the wise answered, saying, not so; lest there be not enough for us and you: but go ye rather to them that sell, and buy for yourselves.

Japanese

すると、思慮深い女たちは答えて言った、『わたしたちとあなたがたとに足りるだけは、多分ないでしょう。店に行って、あなたがたの分をお買いになる方がよいでしょう』。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

jewelry is priceless, a great investment when you buy it at graff or van cleef until you're desperate for money and forced to sell, and then it seems you can't give it away.

Japanese

宝石は貴重よ 良い投資だし グラフかヴァンクリーフで買えば あなたがお金が必要で 売らなくちゃならなくなるまで. .

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,739,713,958 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK