From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and he hath give it to be furbished, that it may be handled: this sword is sharpened, and it is furbished, to give it into the hand of the slayer.
그 칼 이 손 에 잡 아 쓸 만 하 도 록 마 광 되 되 살 륙 하 는 자 의 손 에 붙 이 기 위 하 여 날 카 롭 고 도 마 광 되 었 도 다 하 셨 다 하
and if the avenger of blood pursue after him, then they shall not deliver the slayer up into his hand; because he smote his neighbour unwittingly, and hated him not beforetime.
피 의 보 수 가 그 뒤 를 따 라 온 다 할 지 라 도 그 들 은 그 살 인 자 를 그 의 손 에 내 어 주 지 말 지 니 이 는 본 래 미 워 함 이 없 이 부 지 중 에 그 이 웃 을 죽 였 음 이
and this is the case of the slayer, which shall flee thither, that he may live: whoso killeth his neighbour ignorantly, whom he hated not in time past;
살 인 자 가 그 리 로 도 피 하 여 살 만 한 경 위 는 이 러 하 니 곧 누 구 든 지 본 래 혐 원 이 없 이 부 지 중 에 그 이 웃 을 죽 인 일
it belongs not to a believer to slay a believer, except it be by error. if any slays a believer by error, then let him set free a believing slave, and bloodwit is to be paid to his family unless they forgo it as a freewill offering. if he belong to a people at enmity with you and is a believer, let the slayer set free a believing slave. if he belong to a people joined with you by a compact, then bloodwit is to be paid to his family and the slayer shall set free a believing slave. but if he finds not the means, let him fast two successive months -- god's turning; god is all-knowing, all-wise.
믿는자가 믿는자를 살해하지아니함이라 실수는 불가항력이 나 이때는 믿음이 강한 한명의 노예를 해방시키고 피해자의 가족에게 보상하라 그러나 피해자의 보 호자가 그를 용서할 때는 그렇지 아니하니라 교전상태에 있는 적군 속의 믿는자가 실수로 살해되었다 면 한명의 노예 해방으로 충분하 며 그가 상호동맹관계에 있는 부 족의 일원이라면 마땅히 그의 가 족에게 보상하고 한명의 믿음이 강한 노예를 해방시키라 자기의 능력으로 그렇게 할 수 없을 때는 두달동안 단식을 하라 이것이 하 나님께 회개하는 길이니라 하나님 은 모든 것을 아시고 지혜로우시 나라