Results for sweetness translation from English to Korean

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Korean

Info

English

sweetness

Korean

단맛

Last Update: 2014-02-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

the wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.

Korean

마 음 이 지 혜 로 운 자 가 명 철 하 다 일 컬 음 을 받 고 입 이 선 한 자 가 남 의 학 식 을 더 하 게 하 느 니

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

ointment and perfume rejoice the heart: so doth the sweetness of a man's friend by hearty counsel.

Korean

기 름 과 향 이 사 람 의 마 음 을 즐 겁 게 하 나 니 친 구 의 충 성 된 권 고 가 이 와 같 이 아 름 다 우 니

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

but the fig tree said unto them, should i forsake my sweetness, and my good fruit, and go to be promoted over the trees?

Korean

무 화 과 나 무 가 그 들 에 게 이 르 되 ` 나 의 단 것, 나 의 아 름 다 운 실 과 를 내 가 어 찌 버 리 고 가 서 나 무 들 위 에 요 동 하 리 요' 한 지

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

and he said unto them, out of the eater came forth meat, and out of the strong came forth sweetness. and they could not in three days expound the riddle.

Korean

삼 손 이 그 들 에 게 이 르 되 ` 먹 는 자 에 게 서 먹 는 것 이 나 오 고 강 한 자 에 게 서 단 것 이 나 왔 느 니 라' 그 들 이 삼 일 이 되 도 록 수 수 께 끼 를 풀 지 못 하 였 더

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

and he it is who has made two seas to flow freely, the one sweet that subdues thirst by its sweetness, and the other salt that burns by its saltness; and between the two he has made a barrier and inviolable obstruction.

Korean

두 바다를 각각 자유롭게 흐르도록 하여 이쪽은 향긋하고 달콤하게 하사 다른 쪽은 짭짤하 고 쓴 맛을 나게하여 그 둘 사이 에 장벽을 두어 분리하신 분도 하 나님이시라

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

and the two seas are not alike: the one sweet, that subdues thirst by its excessive sweetness, pleasant to drink; and the other salt, that burns by its saltness; yet from each of them you eat fresh flesh and bring forth ornaments which you wear; and you see the ships cleave through it that you may seek of his bounty and that you may be grateful.

Korean

두 갈래로 흐르는 물이 같 지 아니하니 그 하나는 달콤하여 마시기에 적합하고 그 다른 하나 는 짜고 쓰더라 너희는 그들 각각 으로부터 신선한 생선을 섭취하 며 또한 너희가 몸에 장식하는 보 석을 채굴하리라 또한 너희는 파도를 일구며 항해하는 선박을 보며 하나님의 은혜를 구할 수 있으리라이에 너희는 감사해야 하노라

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,727,676,996 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK