Results for validity translation from English to Korean

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Korean

Info

English

validity

Korean

유효성

Last Update: 2017-02-15
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

English

~validity...

Korean

유효성(~v)...

Last Update: 2017-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

validity period:

Korean

유효 기간:

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

validity of cell contents

Korean

셀 내용 유효성

Last Update: 2014-09-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

using cell contents validity

Korean

셀 내용 유효성 사용

Last Update: 2016-10-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

check the document for validity

Korean

문서의 유효성 검사하기

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

not enough information to check signature validity.

Korean

서명 유효성을 검증할 수 있는 정보가 충분하지 않습니다.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

this button tests the selected certificate for validity.

Korean

이 단추를 누르면 선택한 인증서의 유효성을 검사합니다.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

checks the validity of the date formed by the arguments.

Korean

주어진 날짜가 타당할 때 true 를 반환한다. 만약 그렇지 않으면 false 를 반환한다. 인자로 형성되는 날짜의 타당성을 확인한다. 다음과 같은 날짜가 타당하다:

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

the signature is valid, but the key's validity is unknown.

Korean

서명이 올바르지만 키의 유효성을 검증할 수 없습니다.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

select the cells for which you want to define a new validity rule.

Korean

새 유효성 규칙을 지정할 셀을 선택합니다.

Last Update: 2012-04-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

validity checking is impossible without a good crc file. continue combining?

Korean

유효한 파일 없이 유효성 확인이 불가능합니다. 결합을 계속합니까?

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

the message is signed, but the validity of the signature cannot be verified. reason: %1

Korean

메시지가 서명되어 있지만 서명의 유효성을 검증할 수 없습니다. 이유:% 1

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

after you have determined the conditions for cell validity, you can use the other two tab pages to create message boxes:

Korean

셀 유효성에 대한 조건을 결정하고 나면 다른 두 탭 페이지를 사용하여 메시지 상자를 만들 수 있습니다.

Last Update: 2012-04-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

cannot start gpgand check the validity of the file. make sure that gpgis installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.

Korean

gpg 를 시작할 수 없으며, 파일의 유효기간을 확인할 수 없습니다. gpg 가 설치되어 있는지 확인하여 주시고, 설치되어 있지 않은 경우에는 다운로드한 자원의 인증을 사용할 수 없습니다.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

the crc information file (%1) is missing! validity checking is impossible without it. continue combining?

Korean

crc 정보 파일이 없음! 이 정보파일이 없으면 유효성 확인이 불가능합니다. 결합을 계속합니까?

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

if all transactions are heavily logged based on time, location, transaction type, etc. but the user is only verified based on a single cookie, the validity of tying the users to the transaction log is severely weakened.

Korean

또한, 위에서 말한 바와 같이, 문서 요구가 리디렉트된 것이 아니라고 확인해주는 방법이 없다면, 웹서버의 document root와는 별도의 script doc_root를 설정해 주는 것이 반드시 필요하다.

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

\<bookmark_value\>selection lists;validity\</bookmark_value\>

Korean

\<bookmark_value\>선택 목록;유효성\</bookmark_value\>

Last Update: 2012-02-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,746,980,815 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK