Results for king of kings and lord of lords translation from English to Latin

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Latin

Info

English

king of kings and lord of lords

Latin

rex regum et dominus dominantium

Last Update: 2021-12-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

king of kings  lord of lords

Latin

dominus dominantium et rex regum

Last Update: 2022-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

king of kings

Latin

rex mortuis

Last Update: 2020-07-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

king of kings and the faithful

Latin

fidelum et

Last Update: 2024-02-18
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

English

the king of kings

Latin

behold the king of kings

Last Update: 2022-10-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

behold the king of kings

Latin

Last Update: 2023-09-09
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

christ is the king of kings

Latin

christus rex regum est

Last Update: 2024-04-22
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

king of heaven, lord of the sea

Latin

rex caeli domine maris undisoni

Last Update: 2021-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

jesus christ is the lamb of god, king of kings, lord of lords, the son of god, and god the son

Latin

iesus christus agnus dei, rex regum, dominus dominorum, filius dei, et deus filius est

Last Update: 2020-04-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.

Latin

balteum regum dissolvit et praecingit fune renes eoru

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.

Latin

voluntas regum labia iusta qui recta loquitur diligetu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

who is this king of glory? the lord of hosts, he is the king of glory. selah.

Latin

universae viae domini misericordia et veritas requirentibus testamentum eius et testimonia eiu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for the lord your god is god of gods, and lord of lords, a great god, a mighty, and a terrible, which regardeth not persons, nor taketh reward:

Latin

quia dominus deus vester ipse est deus deorum et dominus dominantium deus magnus et potens et terribilis qui personam non accipit nec muner

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

thou shalt also suck the milk of the gentiles, and shalt suck the breast of kings: and thou shalt know that i the lord am thy saviour and thy redeemer, the mighty one of jacob.

Latin

et suges lac gentium et mamilla regum lactaberis et scies quia ego dominus salvans te et redemptor tuus fortis iaco

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

yet hear the word of the lord, o zedekiah king of judah; thus saith the lord of thee, thou shalt not die by the sword:

Latin

attamen audi verbum domini sedecia rex iuda haec dicit dominus ad te non morieris in gladi

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the father and lord of all, and to return often to go admund archeiypum rerum then look at the expense of many.

Latin

admundum archeiypum rerum

Last Update: 2020-12-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

so they took the king, and brought him up to the king of babylon to riblah; and they gave judgment upon him.

Latin

adprehensum ergo regem duxerunt ad regem babylonis in reblatha qui locutus est cum eo iudiciu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

now in the fourteenth year of king hezekiah did sennacherib king of assyria come up against all the fenced cities of judah, and took them.

Latin

anno quartodecimo regis ezechiae ascendit sennacherib rex assyriorum ad universas civitates iuda munitas et cepit ea

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and all the cities of those kings, and all the kings of them, did joshua take, and smote them with the edge of the sword, and he utterly destroyed them, as moses the servant of the lord commanded.

Latin

et omnes per circuitum civitates regesque earum cepit percussit atque delevit sicut praeceperat ei moses famulus domin

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

now it came to pass in the fourteenth year of king hezekiah, that sennacherib king of assyria came up against all the defenced cities of judah, and took them.

Latin

et factum est in quartodecimo anno regis ezechiae ascendit sennacherib rex assyriorum super omnes civitates iuda munitas et cepit ea

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,747,302,685 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK