From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
fincantieri
„fincantieri“
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
outfitting by the fincantieri group
„fincantieri“ grupės vykdomas įrengimas
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
italy concludes by fully endorsing the comments made by fincantieri.
taigi italijos valdios institucijos visiškai sutinka su „fincantieri“ suformuluotomis pastabomis.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
on the state aid which italy is planning to implement for fincantieri
dėl valstybės pagalbos, kurią italija ketina suteikti įmonei „fincantieri“
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
fincantieri submitted comments in a letter dated 3 march 2005.
2005 m. kovo 3 d. laišku „fincantieri“ perdavė savo pastabas.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in any event, the work of joining sections has now become routine for fincantieri.
bet kuriuo atveju dalių sujungimas įmonei „fincantieri“ dabar jau yra įprasta praktika.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
it also stresses that in its ship-repair activities atsm is currently working in synergy with fincantieri.
italija pabrėžia, kad šiuo metu „atsm“ bendradarbiauja su „fincantieri“, vykdydama laivų remontą sausajame doke.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
appraisal of the compatibility of the aid in the light of the doubts expressed by the commission and the comments submitted by italy and fincantieri
pagalbos suderinamumo įvertinimas, atsižvelgiant į komisijos išsakytas abejones ir italijos valdžios institucijų bei „fanicantieri“ pastabas
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
fincantieri agreed to this and italy requested an extension of the delivery limit so that the ships could still qualify for operating aid.
„finacantieri“ pritarė prašymui, ir italija paprašė pratęsti įrengimo terminą, kad laivų atžvilgiu galėtų būti pasinaudota pagalba veiklai.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the commission therefore had doubts as to whether the production plan for fincantieri in general, and for marghera in particular, was realistic.
todėl komisija suabejojo, kad gamybos planas, skirtas bendrai „fincantieri“ ir atskirai marghera, gali būti įgyvendintas.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the commission also notes that the information provided by italy and fincantieri shows that it was not clear in december 2000 whether the outfitting of ship 6077 was intended to take place at atsm or at ancona.
be to, komisija pažymėjo, kad iš italijos valdžios institucijų ir „fincantieri“ pateiktos informacijos aiškiai matyti, jog 2000 m. gruodį nebuvo aišku, ar laivo 6077 įrengimas bus vykdomas „atsm“, ar ancona esančioje statykloje.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
italy considers that fincantieri's organisational skills were sufficient to put, at short notice, atsm in a position to perform its intended task.
italija teigia, kad „fincantieri“ organizaciniai sugebėjimai galėtų užtikrinti „atsm“ galimybes įgyvendinti numatytą užduotį per trumpą laiką.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the conclusion is thus that fincantieri itself doubted ancona's ability to outfit the ship; neither has it provided any proof that atsm was able to do so.
daroma išvada, kad pati įmonė „fincantieri“ išreiškė abejones dėl ancona esančios statyklos pajėgumo įrengti laivą ir nepateikė įrodymų, kad „atsm“ sugebėtų tai padaryti.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
fincantieri and italy also question the commission's estimates of the amount of outfitting in relation to previous years and argue for example that the increase was not more than 20 %.
„fincantieri“ ir italija taip pat suabejojo dėl komisijos nuomonės apie praėjusių metų įrengimo darbų kiekį; pvz., jos teigė, kad padidėjimas neviršytų 20 %.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the additional information provided by italy and fincantieri in response to the doubts raised by the commission in its decision initiating the formal procedure was analysed by the commission and by an independent technical expert at the commission's request.
komisija ir jos paprašytas techninis ekspertas išanalizavo vėlesnę informaciją, kurią italija ir „fincantieri“ pateikė atsakydamos į sprendime išreikštas komisijos abejones.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the commission has analysed the information provided by italy following the commission decision to open a formal investigation into the technical ability to deliver all the ships that were scheduled for delivery in 2003 according to fincantieri's december 2000 plan, and in particular hull 6079.
komisija išanalizavo informaciją, kurią italijos valdžios institucijos pateikė komisijai priėmus sprendimą pradėti oficialią tyrimo procedūrą, siekdama išsiaiškinti „fincantieri“ techninį pajėgumą baigti įrengti visus laivus, kurių įrengimas pagal 2000 m. planą buvo numatytas 2003 m., o ypač pajėgumą įrengti laivo 6079 korpusą.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the commission notes that it has already authorised an extension of the delivery limit for four ships produced by fincantieri, in accordance with article 3(2) of the shipbuilding regulation.
komisija pabrėžė, kad kartą jau leido pratęsti įrengimo terminą keturiems „fincantieri“ pagamintiems laivams, kaip yra numatyta laivų statybos reglamento 3 straipsnio 2 dalyje.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
according to fincantieri's annual report for 2003, ‘2003 was a particularly busy year for the cruise ship business unit, which was engaged in delivering three ships in a brief period of time’.
remiantis „fincantieri“ 2003 m. metine ataskaita, „2003 m. kruizinių laivų skyriui buvo ypatingai sėkmingos veiklos metai, nes per trumpą laikotarpį buvo baigti įrengti trys laivai (vertimas iš originalios anglų kalbos).
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality: