Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
it was europe that instigated this response.
būtent europa paragino reaguoti.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
infringement proceedings could be instigated in the case of failure to comply.
jeigu nesilaikoma reikalavimų, galėtų būti pradėta taikyti pažeidimo tyrimo procedūra.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
we are grateful to the french presidency for having instigated this new dynamism.
dėkojame pirmininkaujančiai prancūzijai, kad pradėjo šį naują dinamiškumą.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
the process leading up to kosovo's independence was not instigated by the eu.
procesas, kuris atvedprie kosovo nepriklausomybės, nebuvo provokuojamas es.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
a captive breeding programme was also instigated at the newly-created hungarian meadow viper conservation centre.
be to, vengriškųjų pievų angių išsaugojimo centre pradėta angių veisimo nelaisvėje programa.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
where there is a justified objection, the processing instigated by the controller may no longer involve those data;
kai prieštaraujama pagrįstai, tvarkant duomenų valdytojo iniciatyva, tokie duomenys nebegali būti toliau tvarkomi;
it is essential to prevent and penalise business relocations and put an end to the policy of liberalising world trade, as instigated by the eu.
svarbu užkirsti kelią įmonių perkėlimui ir būtina už tai bausti, taip pat svarbu nutraukti es kurstomą pasaulio prekybos liberalizavimo politiką.
actions to promote town twinning instigated by municipalities, local and regional communities and bodies, local and regional authorities and organisations thereof.
veiksmai, skirti skatinti miestų bendradarbiavimą, kurių imasi savivaldybės, vietos ir regioninės bendruomenės ir įstaigos, vietos ir regiono institucijos ir jų organizacijos.
3.6 under the present cfp, innovation and experimentation by the industry has not been encouraged but there are some good examples that have been instigated by fishers.
3.6 pagal dabartinę bŽp įmonių inovacijos ir eksperimentinė veikla nebuvo skatinamos, tačiau esama geros praktikos, kurią inicijavo žvejai, pavyzdžių.
1.3 the committee welcomes the detailed studies instigated by the commission to assess the impact of the various options available for a labelling scheme and a european network of reference centres.
1.3 komitetas palankiai vertina komisijos inicijuotus išsamius tyrimus, skirtus įvertinti įvairių esamų ženklinimo sistemos ir europos informacijos centrų tinklo galimybių poveikį.
2.3.1 nature and biodiversity: the 6th eap instigated the development of the thematic strategies on soil protection and on the protection and conservation of the marine environment.
2.3.1 gamtos ir biologinės įvairovės srityje 6-ąja avp paskatinta sukurti temines dirvožemio apsaugos ir jūrų aplinkos apsaugos ir išsaugojimo strategijas.
not only is it impossible to anticipate the extent to which such a shift would take place but these imports could also be dumped leaving the possibility that anti-dumping action could also be instigated against them.
taip yra ne tik dėl to, kad neįmanoma iš anksto numatyti, kokiu mastu importuotojai pakeistų šalis tiekėjas, bet ir dėl to, kad importas būtų vykdomas dempingo kainomis, paliekant galimybę pradėti prieš juos antidempingo veiksmus.
3.9 that this is indeed the case has been confirmed by a study instigated by the commission itself5, which makes it clear that all but three of the member states have increased the value of their duties every year or every few years.
3.9 kad tokia padėtis yra iš tiesų, patvirtina pačios komisijos paskatinimu atliktas tyrimas5, kuriame buvo aiškiai pasakyta, kad visos valstybės narės, išskyrus tris, kasmet arba kas keletą metų didino savo mokesčių vertę.
in the long-term, the process instigated by a dialogue platform can reduce social distance and mutually reinforce all residents’ social capital and well-being.
kadangi gyventojų įvairovė didėja, prie naujųjų įvairesnių sąlygų būtina pritaikyti viešą- sias paslaugas ir kitas visuomenės struktūras.
that is why we are asking for an international conference, instigated by the quartet and with the participation of all the stakeholders in the region, to be organised as soon as possible, on the basis of the arab league initiative, the previous agreement between the israelis and palestinians.
Štai kodėl mes prašome, kad remiantis arabų lygos iniciatyva ir ankstesniu izraelio ir palestinos susitarimu būtų kuo greičiau sušaukta tarptautinkonferencija, kurią inicijuotų ketvertas ir joje dalyvautų visos regiono suinteresuotos šalys.
5.2 the committee agrees with the commission's view that any trade restrictions that were to go beyond the requirements of the convention – in other words, that instigated an unconditional mercury import ban – would not be justified, since they would cost union industry more without yielding any environmental benefits of note.
5.2 komitetas pritaria komisijos nuomonei, kad nebūtų pagrįsta nustatyti griežtesnius, nei reikalauja konvencija, prekybos apribojimus, t. y. besąlygišką gyvsidabrio importo draudimą, nes tai daugiau kainuotų sąjungos pramonei ir neturėtų didelio teigiamo poveikio aplinkai.